The Library also hired one person on a short-term basis to instruct staff in the use of online databases. | UN | واستخدمت المحكمة كذلك شخصا واحدا على أساس قصير الأجل لتدريب الموظفين على قواعد البيانات المتاحة على الإنترنت. |
After discussion, it was agreed that referring States to the updated lists available online should be sufficient. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على أنه يكفي أن يوجَّه انتباه الدول إلى القوائم المحدّثة المتاحة على الإنترنت. |
IIA Monitor IIAs online database | UN | :: قاعدة بيانات اتفاقات الاستثمار الدولية المتاحة على الإنترنت |
In paragraph 4 of the resolution, the Assembly requested the Department of Public Information to continue its efforts to update web-based information on the assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories. | UN | وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Thirdly, it is difficult for the team to find the time to expand the range of useful material available on the Internet and to keep this material up to date. | UN | وثالثا، من الصعب على الفريق إيجاد الوقت اللازم لتوسيع نطاق المواد المفيدة المتاحة على الإنترنت واستكمال هذه المواد. |
Provision of online resources within the mission readiness website for managers and staff members | UN | توفير الموارد المتاحة على الإنترنت في الموقع الشبكي للتأهب للبعثات لفائدة المديرين والموظفين |
The online tool aims to disseminate the available data on resource potential as well as other physical, political and environmental information. | UN | وتهدف هذه الأداة المتاحة على الإنترنت إلى نشر البيانات المتاحة عن الموارد المحتملة وعن سائر المعلومات المادية والسياسية والبيئية. |
Total implementation rates by output category are available in the expanded version of the present report available online. | UN | وترد في النسخة الموسعة من هذا التقرير المتاحة على الإنترنت معدلات التنفيذ الإجمالية حسب كل فئة من فئات النواتج. |
Total postponements by major output category is available in the expanded online version of the report. | UN | وتتضمن نسخة التقرير الموسّعة المتاحة على الإنترنت مجموع التأجيلات حسب كل فئة من الفئات الرئيسية للنواتج. |
Most of those submitting queries were referred to online documentation. | UN | وأحيل معظم من قدموا استفسارات إلى الوثائق المتاحة على الإنترنت. |
Relevant population Sustainable procurement online training course | UN | الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة |
Note: The sustainable procurement online training and workshops were introduced during 2013. | UN | ملحوظة: بدأ العمل بالدورات التدريبية وحلقات العمل المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة خلال عام 2013. |
Staff members registered for the online training resource of the Headquarters Committee on Contracts | UN | موظفون جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمتها لجنة المقر للعقود |
Staff members registered for the Property Survey Board online resource | UN | موظفون جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمها مجلس حصر الممتلكات |
Staff members registered for the online training course of the Headquarters Committee on Contracts | UN | موظفا جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمتها لجنة المقر للعقود |
Upgraded web-based mission Funds Monitoring Tool to include benchmarking of budget performance and personnel incumbency. | UN | :: رفع كفاية أداة رصد أموال البعثات المتاحة على الإنترنت لكي تشمل وضع نقاط مرجعية لأداء الميزانية وشغل الوظائف من جانب الموظفين. |
Upgraded web-based mission funds monitoring tool, to include benchmarking of budget performance and personnel incumbency | UN | رفع كفاية أداة رصد أموال البعثات المتاحة على الإنترنت لكي تشمل وضع نقاط مرجعية لأداء الميزانية وشغل الوظائف من جانب الموظفين |
web-based information on capacity-development programmes has improved accessibility to this information by potential applicants. | UN | وأدت المعلومات المتاحة على الإنترنت عن برامج تطوير الطاقات إلى تحسين إمكانية انتفاع مقدمي الطلبات الممكنين من هذه المعلومات. |
But, although the Team does not assess that paramilitary technical advice available on the Internet presents a threat on a par with real-life training, the potential will increase as the quality of advice improves. | UN | ولكن رغم أن الفريق لا يرى أن المشورة التقنية شبه العسكرية المتاحة على الإنترنت تشكل تهديدا يضاهي التدريب الميداني، فإن إمكانياتها تتزايد مع تحسين نوعية المشورة المقدمة. |
2. The database and information available on the Internet | UN | 2- قاعدة البيانات والمعلومات المتاحة على الإنترنت |
1. online " Writing for the web " courses | UN | 1 - دورات دراسة " الكتابة للإنترنت " المتاحة على الإنترنت |
Bearing in mind the potential risks associated with certain content found on the Internet and virtual social networks and that easy contact with criminals online may affect the integral development of children, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار المخاطر التي قد ينطوي عليها بعض المحتويات المتاحة على الإنترنت والشبكات الاجتماعية الافتراضية وأنَّ سهولة الاتصال بالمجرمين عبر الإنترنت قد تؤثر في نمو الأطفال الكامل، |