Consequently, the information available on recent developments is still sketchy. | UN | وبالتالي، لا تزال المعلومات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ناقصة. |
The Committee also regrets the limited data available on immigrant children and children living in institutions and foster families. | UN | كما تأسف لمحدودية البيانات المتاحة عن الأطفال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية ولدى الأسر الحاضنة. |
The report should provide the most comprehensive data set available on mercury emissions from the cement industry. | UN | وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت. |
Further, there is limited data available for remote field office locations that would assist in clearly assessing the impact of anticipated inflationary, exchange rate and other related cost increases. | UN | وتضاف إلى ذلك محدودية البيانات المتاحة عن المكاتب الميدانية النائية التي يمكن أن تساعد في تقييم الأثر المتوقع لارتفاع معدلات التضخم وأسعار الصرف وغيرها من التكاليف ذات الصلة، تقييما واضحا. |
Please also provide information available on such trainings in the Palestinian Occupied Territory. | UN | كما يرجى تقديم المعلومات المتاحة عن هذا التدريب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. | UN | وتسمح قاعدة البيانات لمستخدميها بتنزيل المعلومات المتاحة عن بلدٍ محددٍ من بلدان المنشأ أو بلدان المقصد. |
Please also provide information available on such trainings in the Palestinian Occupied Territory. | UN | كما يُرجى تقديم المعلومات المتاحة عن هذا التدريب في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In the rest of the countries, data available on persistent organic pollutant sources and levels are extremely limited. | UN | أما في بقية البلدان، فإن البيانات المتاحة عن مصادر الملوثات العضوية الثابتة ومستوياتها محدودة للغاية. |
In this connection, the Committee requests the Secretariat to provide the Fifth Committee with the most up-to-date information available on this question. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تزود اللجنة الخامسة بأحدث المعلومات المتاحة عن هذه المسألة. |
Consequently, the data available on recent developments are still somewhat sketchy. | UN | وعلى ذلك فإن البيانات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ما زالت بيانات أولية إلى حد ما. |
The limited statistical information available on the issue should be treated with caution. | UN | وينبغي التعامل مع القدر المحدود من المعلومات الإحصائية المتاحة عن هذه المسألة بحذر. |
Even less information is available on the contribution of the informal sector to economic growth. | UN | بل إن المعلومات المتاحة عن مساهمة القطاع غير الرسمي في النمو الاقتصادي تقل عن ذلك. |
If the information available on the person makes it possible to identify him/her clearly, the person is entered into the Schengen Information System (SIS). | UN | وفي حالة إذا كانت المعلومات المتاحة عن الشخص تتيح إمكانية تحديد هويته بوضوح، تُدخل البيانات الخاصة بهذا الشخص في نظام معلومات شينغين. |
The statistics available on the use of the portal show that it has a significant and growing community of users. | UN | وتظهِر الإحصاءات المتاحة عن استخدام البوابة أنَّ لديها جمعٌ كبير ومتزايد من المستخدمين. |
The Committee further expresses concern about the limited data and information available on the incidence of other forms of violence. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء قلة البيانات والمعلومات المتاحة عن معدّل انتشار أعمال العنف الأخرى. |
Similarly, the use of extradition requests varies from region to region, and data available for selected countries indicate that a significant share of such requests are not granted by the States receiving those requests. | UN | كما يتسم استخدام طلبات تسليم المطلوبين بالتباين من منطقة إلى أخرى، وتشير البيانات المتاحة عن بلدان مختارة إلى أنَّ نسبة كبيرة من تلك الطلبات لا تحظى بموافقة الدول التي تتلقَّى تلك الطلبات. |
54. There is very limited information available for 2012 and 2013 on the killing and maiming of children. | UN | ٥٤ - لا تزال المعلومات المتاحة عن قتل الأطفال وتشويههم خلال العامين 2012 و 2013 محدودة للغاية. |
As the suggested alternative pesticides have been on the market for decades and have been observed closely because of their hazardous properties, there was a lot of data available for these substances. | UN | وبما أن مبيدات الآفات البديلة المقترحة كانت موجودة في السوق منذ عقود وجرت ملاحظتها عن كثب بسبب خاصياتها الخطرة، كان هناك الكثير من البيانات المتاحة عن هذه المواد. |
Use can be made of the available information by applying GIS. | UN | ويمكن استخدام المعلومات المتاحة عن طريق تطبيق نظام المعلومات الجغرافية. |
12. It was observed that information available about UN-Oceans was limited. | UN | 12 - ولوحظ أن المعلومات المتاحة عن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات محدودة. |
In that regard, the fullest information available should be provided on trials with alternatives and their related results. | UN | وفي ذلك الصدد ينبغي توفير المعلومات الكاملة المتاحة عن التجارب التي تجري على البدائل ونتائجها. |
In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $65.0 million to $114.2 million. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، تراوحت زيادة إجمالي الأموال المتاحة عن إجمالي النفقات بين 65 مليون دولار و 114.2 مليون دولار. |
There were incomplete data available regarding experts' perceptions of recent changes in drug use. | UN | وثمة نقص في المعلومات المتاحة عن تخمينات الخبراء فيما يخص التغيُّرات الأخيرة في تعاطي المخدِّرات. |
With this provision there will be an improvement in the quantity and quality of information available concerning the population with disabilities, which clearly supports the aims of the Convention. | UN | وسيؤدي هذا الترتيب إلى تحسين كم ونوع المعلومات المتاحة عن مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة، مما سيؤدي بشكل واضح إلى دعم أهداف الاتفاقية. |
The third Meeting also reviewed the accuracy and completeness of available statistics on these commodities and possible measures to be taken thereon. | UN | كما استعرض الاجتماع الثاني مدى دقة وكمال الاحصاءات المتاحة عن هذه السلع وما يمكن اتخاذه من تدابير في هذا الصدد. |
The minimum number of prostitutes for whom the action plan is made, is based on available data on prostitutes advertising prostitution services. | UN | يستند العدد الأدنى للبغايا الذين وضِعت لهم خطة العمل، إلى البيانات المتاحة عن البغايا الذين يعلنون عن خدمات بغاء. |