It is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and according to the resources available to the Working Group. | UN | وهو يبغي تيسير نظر بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص لذلك ووفقا للموارد المتاحة للفريق العامل. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامتين يوميًّا تُوفَّر فيهما ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أنْ تُمكِّنه من عقد جلستين عامتين يوميًّا مع خدمات ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر فيهما ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | وستسمح الموارد المتاحة للفريق العامل بعقد جلستين عامتين يوميا مع توافر خدمات الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | وستسمح الموارد المتاحة للفريق العامل بعقد جلستين عامتين يوميا مع توافر خدمات الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
It transpires from the information available to the Working Group that there is a prima facie link between the detention of Messrs. Malembela, Muteba, Lumani, Sérgio and Henrique and their membership in CMJSP. | UN | ويتجلى من المعلومات المتاحة للفريق العامل وجود ارتباط مبدئي بين احتجاز السادة مالمبيلا، وموتيبا، ولوماني، وسرجيو، وهنريكي وعضويتهم في اللجنة المذكورة. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر فيهما ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامّتين يوميّا تُوفَّر فيهما ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The resources available to the Working Group permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة للفريق العامل بعقد جلستين عامتين يوميا مزوّدتين بخدمات ترجمة فورية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
With respect to jurisprudence from regional mechanisms, the observer for Turkey pointed out once again with regret that information available to the Working Group had related only to the European Court and Commission. | UN | 146- وفيما يتصل بأحكام القضاء الصادرة عن الآليات الإقليمية، أشار المراقب عن تركيا مرة أخرى، معرباً عن أسفه، إلى أن المعلومات المتاحة للفريق العامل تعلقت فقط بالمحكمة الأوروبية واللجنة الأوروبية. |
A review of the documentation available to the Working Group failed to clarify the issue. | UN | ولم يسعف استعراض الوثائق المتاحة للفريق العامل على استبيان الأمر . |
13. Argentina favoured diversifying and increasing the sources of information available to the Working Group. | UN | 13 - وتحبذ الأرجنتين تنويع وزيادة مصادر المعلومات المتاحة للفريق العامل. |
The replies received would serve to broaden the information available to the Working Group and would be useful to the Working Group in its consideration of the question of the definition and delimitation of outer space. | UN | ومن شأن الردود المتلقاة أن تزيد من المعلومات المتاحة للفريق العامل وأن تعين الفريق العامل على النظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
The information made available to the Working Group in that report was greatly appreciated, as was the way in which it had been presented. | UN | 7- وحظيت المعلومات المتاحة للفريق العامل في هذا التقرير بتقدير كبير وكذلك الطريقة التي قدمت بها هذه المعلومات. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | ومن شأن الموارد المتاحة للفريق العامل أن تسمح بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر فيهما ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
18. The Working Group agreed that Member States should be invited to respond to the questions prepared by the Chairperson for the present session of the Working Group, and that that would provide an opportunity to complement the information available to the Working Group. | UN | 18- واتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء إلى الرد على الأسئلة التي أعدها الرئيس من أجل دورة الفريق العامل الحالية وعلى أن هذا سيوفّر الفرصة لاستكمال المعلومات المتاحة للفريق العامل. |
Information available to the Working Group, which has not been challenged by the Government, indicates that Mr. Amouee was arrested and detained for exercising his right to freedom of opinion and expression. | UN | 15- وتشير المعلومات المتاحة للفريق العامل والتي لم تعترض عليها الحكومة إلى أن السيد أموي قبض عليه واحتجز بسبب ممارسته حقه في حرية الرأي والتعبير. |
Other speakers expressed concern regarding the financial implications of such a workplan and the feasibility of holding the type of in-depth discussions foreseen in the proposal, in view of the resources available to the Working Group. | UN | وأعرب متكلِّمون آخرون عن قلق بخصوص التبعات المالية التي تترتّب على خطة عمل من هذا النحو وبخصوص الجدوى العملية من عقد مناقشات متعمّقة من النوع المتوخّى في المقترح، وذلك بالنظر إلى الموارد المتاحة للفريق العامل. |
The proposed organization of work (see annex) was prepared pursuant to resolutions 1/5 and 2/4 to facilitate consideration of the agenda items within the time and in accordance with the conference services available to the Working Group. | UN | وقد أُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح (انظر المرفق) عملا بالقرارين 1/5 و2/4 تسهيلا للنظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة للفريق العامل. |