As explained above, the actual approved resources available to the Office of the Capital Master Plan for 2013 amount to $22,708,500. | UN | وعلى النحو الموضح أعلاه، تبلغ الموارد المعتمدة الفعلية المتاحة لمكتب المخطط العام في عام 2013 ما قدره 500 708 22 دولار. |
Commenting on the means available to the Office of the President, the President emphasized the importance of adequate availability of funds, to enable the incumbent, inter alia, to fully harness the representational aspect of the office. | UN | وتناول المتكلم بالتحليل الوسائل المتاحة لمكتب الرئيس فأكد على أهمية توافر الأموال الكافية التي تمكن شاغل المنصب من أمور منها الإعمال الكامل للصفة التمثيلية التي يحظى بها المكتب. |
Given the limited resources available to the Office of the Special Adviser, the office has decided to act as a focal point for early warning information coming from sources inside and outside the United Nations system, rather than developing its own database on conflicts with potential genocidal effects. | UN | ونظراً لمحدودية الموارد المتاحة لمكتب المستشار الخاص، قرر المكتب أن يعمل كمركز تنسيق للمعلومات الواردة على سبيل الإنذار المبكر من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بدلاً من استحداث قاعدة بيانات خاصة به عن المنازعات التي يُحتمل أن تترتب عليها آثار إبادة جماعية. |
At its fifty-eighth session, the Assembly stated that the resources available to the Office of the President in personnel and other support should be augmented. | UN | وأشارت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، إلى أنه ينبغي زيادة الموارد المتاحة لمكتب الرئيس من حيث الموظفون وموارد الدعم الأخرى. |
“3. There ought to be adequate facilities in place for the defence equal to those provided for the Office of the Prosecutor. | UN | " 3 - توفير مرافق ملائمة لمحامي الدفاع تكون على مستوى المرافق المتاحة لمكتب المدعي العام. |
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
Given the limited resources available to the Office of the Prosecutor and the magnitude of the tasks before it, systematic analysis is essential to introduce strict parameters of cost-efficiency and procedural economy in the investigations, whereby the added value of every investigative step and item of potential evidence shall be carefully assessed. | UN | ونظرا إلى الموارد المحدودة المتاحة لمكتب المدعي العام وضخامة المهام الملقاة عليه، يكون التحليل المنتظم أساسيا للأخذ ببارامترات متشددة لكفاءة التكاليف والاقتصاد في الإجراءات في التحقيقات، وبذلك يتم تقييم القيمة المضافة لكل خطوة تحقيقية وكل بند من الأدلة المحتملة بعناية شديدة. |
Given the limited resources available to the Office of the Prosecutor and the magnitude of the tasks before it, systematic analysis is essential to introduce strict parameters of cost-efficiency and procedural economy in the investigations, whereby the added value of every investigative step and item of potential evidence shall be carefully assessed. | UN | ونظرا إلى الموارد المحدودة المتاحة لمكتب المدعي العام وضخامة المهام الملقاة عليه، يكون التحليل المنتظم أساسيا للأخذ ببارامترات متشددة لكفاءة التكاليف والاقتصاد في الإجراءات في التحقيقات، وبذلك يتم تقييم القيمة المضافة لكل خطوة تحقيقية وكل بند من الأدلة المحتملة بعناية شديدة. |
" 10. The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of resolution 55/285. | UN | " 10 - أن يجري في حدود الموارد القائمة، تعزيز الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
" 10. The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | " 10 - أن يجري، في حدود الموارد القائمة، تعزيز الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
10. The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | 10 - أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
I.3. The Advisory Committee requested information on resources made available to the Office of the President of the General Assembly, but, no reply was provided at the time of preparation of the present report. | UN | أولا - ٣ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة، ولكن لم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير. |
5. In an effort to carry out the Committee's recommendations, the Government had issued a Decree on a range of measures aimed at increasing the financial, human and other resources available to the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights. | UN | 5 - وسعيا إلى تنفيذ توصيات اللجنة، أصدرت الحكومة مرسوما بشأن مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة لمكتب أمين المظالم والمركز الوطني لحقوق الإنسان. |
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
The Group had supported the General Assembly's decision, in its resolution 58/126, to augment the resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and support. | UN | وكانت المجموعة قد أيدت ما قررته الجمعية العامة في قرارها 58/126، من زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من حيث الموظفين والدعم. |
In its resolution 58/126 of 19 December 2003, the Assembly decided that the resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support costs should be augmented from within existing resources. | UN | فقد قررت الجمعية العامة في قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن تكاليف الدعم الأخرى، في حدود الموارد الموجودة. |
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285. | UN | أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285. |
198. It is proposed that the current number of support account posts provided for the Office of Legal Affairs be maintained for the period from 1 July 2000 through 30 June 2001. | UN | 198 - ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من وظائف حساب الدعم المتاحة لمكتب الشؤون القانونية للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 لغاية 30 حزيران/يونيه 2001. |
His delegation supported the Advisory Committee's request that resource requirements for the Office of the President of the General Assembly should be submitted separately; the Office should be provided with all necessary resources. | UN | وأن وفده يؤيد طلب اللجنة الاستشارية بضرورة توفير الاحتياجات من الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة بشكل مستقل ويتعين تزويد المكتب بجميع الموارد اللازمة. |
Several representatives noted that the synergy between UNDCP and the Centre for International Crime Prevention should be enhanced in order to optimize the use of the resources available to the Office for Drug Control and Crime Prevention and to be cost-effective. | UN | 124- وأشار عدة ممثلين إلى أنه ينبغي تحسين التآزر بين اليوندسيب والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي بغية تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولتحقيق فعالية التكاليف. |