This poses a great challenge in the context of our ongoing law enforcement operations in the areas bordering Afghanistan. | UN | وهذا يفرض تحديا كبيرا في سياق عمليات إنفاذ القانون الجارية التي نقوم بها في المناطق المتاخمة لأفغانستان. |
Areas bordering Afghanistan and Iraq are affected by drug and arms trafficking and illegal migration. | UN | وتعاني المناطق المتاخمة لأفغانستان والعراق من الاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير الشرعية. |
The unfortunate happenings in our neighbourhood impacted on our own society, giving rise to terrorism and extremism, especially in the tribal regions bordering Afghanistan. | UN | هذه الأحداث الأليمة في محيطنا المباشر أثرت على مجتمعنا نحن، مسببة صعود الإرهاب والتطرف وبخاصة في المناطق القبلية المتاخمة لأفغانستان. |
It also encourages Member States and others concerned to increase their support for the efforts aimed at strengthening the drug control capacities of countries bordering Afghanistan. | UN | ويشجع أيضا الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية على زيادة تقديم دعمها إلى الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان المتاخمة لأفغانستان في مجال مراقبة المخدرات، |
20. The fear of stigmatization was particularly apparent in the reports of some countries bordering Afghanistan. | UN | 20 - وكان الخوف من الوصم بالعار ظاهرا بوجه خاص في تقارير بعض البلدان المتاخمة لأفغانستان. |
To do so, Pakistan has taken several far-reaching measures. These include the deployment of over 80,000 troops, the establishment of 938 military posts along the international border with Afghanistan and direct military action against those elements in areas bordering Afghanistan who have been indulging in cross-border militancy. | UN | ولتحقيق ذلك، اتخذت باكستان عدة تدابير بعيدة المدى، منها نشر أكثر من 000 80 جندي، وإنشاء 938 مركزا عسكريا على طول الحدود الدولية مع أفغانستان، والقيام بأعمال عسكرية مباشرة ضد العناصر التي توجد في المناطق المتاخمة لأفغانستان والتي لا تزال ضالعة في أعمال قتال عبر الحدود. |
The emergency response capacity of UNHCR was nevertheless primed on several occasions in the course of the year, notably in West Africa early in 2001, South-East Europe in the summer, with prospects of major movements from the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in countries bordering Afghanistan in the autumn. | UN | بيد أن قدرة المفوضية على التصدي لحالات الطوارئ قد استنهضت في عدة مناسبات خلال العام، كان أهمها في غرب أفريقيا في أوائل عام 2001، وفي جنوب شرق أوروبا في صيف ذلك العام حيث بدت احتمالات حدوث تحركات كبيرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفي البلدان المتاخمة لأفغانستان في الخريف. |
The emergency response capacity of UNHCR was nevertheless primed on several occasions in the course of the year, notably in West Africa early in 2001, South-East Europe in the summer, with prospects of major movements from the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in countries bordering Afghanistan in the autumn. | UN | بيد أن قدرة المفوضية على التصدي لحالات الطوارئ قد استنهضت في عدة مناسبات خلال العام، كان أهمها في غرب أفريقيا في أوائل عام 2001، وفي جنوب شرق أوروبا في صيف ذلك العام حيث بدت احتمالات حدوث تحركات كبيرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفي البلدان المتاخمة لأفغانستان في الخريف. |
We are currently considering how we can enhance the OCSE role in Central Asia, including joint OSCE projects and initiatives on border management and travel document security in the region bordering Afghanistan. | UN | وإننا ننظر الآن في كيفية تحسين دور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في آسيا الوسطى، بما في ذلك الاضطلاع بالمشاريع المشتركة للمنظمة ومبادراتها بشأن إدارة الحدود وأمن وثائق السفر في المناطق المتاخمة لأفغانستان. |
Following a technical meeting in May 2000 attended by representatives of the " six-plus-two " group and the major donor countries, a high-level meeting held in New York in September 2000 endorsed a regional plan of action with the objective of increasing cooperation between the countries bordering Afghanistan. | UN | وفي أعقاب اجتماع فني في أيار/مايو 2000 حضره ممثلو مجموعة " الستة زائد اثنين " والبلدان المانحة الرئيسية، أيد اجتماع رفيع المستوى عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000 خطة عمل اقليمية تهدف الى زيادة التعاون بين البلدان المتاخمة لأفغانستان. |
The events of June of this year in the Kyrgyz Republic -- when various terrorists groups attempted to enter the territory of Kyrgyzstan by mountain paths from neighbouring countries -- testify to the presence of real threats of terrorism to the peace and security of the States bordering Afghanistan. | UN | فأحداث حزيران/يونيه من هذا العام في جمهورية قيرغيزستان - عندما حاولت مجموعات مختلفة من الإرهابيين دخول الأراضي القيرغيزية عن طريق الممرات الجبلية من بلدان مجاورة - تدلل على وجود تهديدات إرهابية حقيقية للسلام والأمن في الدول المتاخمة لأفغانستان. |
Among such ways, in our opinion, is the creation of a " 6+3 " contact group under the auspices of the United Nations, comprising the six States bordering Afghanistan and the United States, Russia and NATO. | UN | من هـــــذه السبل، في رأينا، إنشاء فريق الاتصال " 6 زائد 3 " تحت إشراف الأمم المتحدة، يضم الدول الست المتاخمة لأفغانستان والولايات المتحدة وروسيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو). |
UNDCP worked closely with the " six-plus-two " group (consisting of the six States bordering Afghanistan plus the Russian Federation and the United States) to address the threat posed by the illicit production of opium to the security of the region. | UN | وقد عمل اليوندسيب على نحو وثيق مع مجموعة الست دول بالاضافة إلى الاثنتين الأخريين (والتي تتكون من الدول الست المتاخمة لأفغانستان اضافة إلى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة) في التصدي للخطر الذي يهدد أمن المنطقة من جراء انتاج الأفيون غير المشروع. |
(c) Countries bordering Afghanistan needed international support and special consideration in their drug law enforcement efforts, such as that offered by the United Nations Office on Drugs and Crime in Tajikistan to develop a specialist force in the drug control agency; | UN | (ج) تحتاج البلدان المتاخمة لأفغانستان إلى الحصول على دعم دولي واهتمام خاص في الجهود التي تبذلها لإنفاذ قوانين المخدرات، على شاكلة الدعم والاهتمام اللذين وجّههما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى طاجيكستان لكي تنشئ قوة متخصصة ضمن وكالة مكافحة المخدرات؛ |