"المتبقون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the remaining
        
    • left
        
    • remaining three
        
    Five of these arrests took place in Europe, while the remaining 24 took place in nine different countries in Africa. UN واعتُقل خمسة من هؤلاء الأشخاص في أوروبا، بينما اعتُقل الـ 24 المتبقون في تسعة بلدان أفريقية مختلفة.
    the remaining 11 United Nations police officers are operating from UNIOSIL headquarters. UN ويعمل الضباط الأحد عشر المتبقون من مقر المكتب.
    There are also prospects that the remaining refugees in the Somali National Regional State may return to their homes in Somalia this year. UN وهناك أيضا احتمالات بأن يتمكن اللاجئون السودانيون المتبقون في دولة الصومال الإقليمية الوطنية من العودة إلى ديارهم في الصومال هذا العام.
    the remaining foreign ex-combatants are still awaiting repatriation. UN وما زال المقاتلون السابقون الأجانب المتبقون ينتظرون إعادتهم إلى أوطانهم.
    the remaining foreign ex-combatants are still awaiting repatriation. UN ولا يزال المقاتلون السابقون الأجانب المتبقون بانتظار الإعادة إلى أوطانهم.
    The Registrar has taken action in connection with the designation of the States in which the remaining 20 convicted persons would serve their sentences. UN وبت رئيس قلم المحكمة في مسألة تحديد الدول التي سيقضي فيها المدانون العشرون المتبقون مدة عقوبتهم.
    the remaining three General Service staff provide administrative support to the Chief of Office and Professional staff of the Office, including several Department-wide responsibilities, such as document control, classification, archiving and distribution. UN ويقدم موظفو فئة الخدمات العامة الثلاثة المتبقون الدعم الإداري لرئيس المكتب وللموظفين الفنيين بالمكتب، بما في ذلك أداء عدة مسؤوليات على نطاق الإدارة، مثل مراقبة الوثائق والتصنيف والحفظ والتوزيع.
    the remaining Serbs and other non-Albanians live in so-called enclaves, without guarantees for their personal safety and their freedom of movement. UN ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
    They remained at the Al Aratawiyah camp until 1992, when the camp was closed and the remaining inmates were transferred to the refugee camp at Rafha. UN وبقوا في مخيم العرطاوية حتى عام 1992 عندما أغلق المخيم ونقل النزلاء المتبقون إلى مخيم اللاجئين في رفحا.
    the remaining 36 officials publicly affirmed that they had completed a confidential financial disclosure required by the Organization. UN وأكد الموظفون الـ 36 المتبقون علنا أنهم استكملوا إقراراتهم المالية السرية التي تشترطها المنظمة.
    the remaining 42 officials publicly affirmed that they had duly completed their confidential financial disclosure statements as required by the Organization. UN وأكد المسؤولون المتبقون وعددهم 42 موظفا علنا بأنهم أكملوا على النحو الواجب إقراراتهم المالية السرية كما تطلب ذلك المنظمة.
    One United Nations peacekeeper was released and the remaining three were detained for approximately four hours. UN وأُطلق سراح أحد أفراد حفظ السلام، واحتُجز حفظة السلام المتبقون لحوالي أربع ساعات.
    the remaining 30 troops will be deployed as staff officers. UN وسينشر الجنود المتبقون البالغ عددهم 30 جنديا بوصفهم ضباط أركان.
    Most of the staff was forced to go on leave with no pay, the remaining staff members moved to another place, keeping the location of these premises secret. UN فاضطر معظم الموظفين إلى أخذ إجازة بدون راتب فيما انتقل الموظفون المتبقون إلى مكان آخر، متكتمين عن عنوان المكان الجديد.
    the remaining three South Sudanese children were successfully reunited with their families in South Sudan. UN وأعيد الأطفال الثلاثة المتبقون المنحدرون من جنوب السودان بنجاح إلى أسرهم في جنوب السودان.
    In Bangladesh eight camps have been closed and the remaining 68,000 refugees are in ten camps. UN وأغلقت ثمانية مخيمات في بنغلاديش ويقيم اللاجئون المتبقون البالغ عددهم ٠٠٠ ٨٦ في عشرة مخيمات.
    the remaining clergy were then expelled and found refuge with the Bishop of Banja Luka. UN ثم طُرد رجال الدين المتبقون فالتجأوا إلى أسقف بانيا لوكا.
    In Bangladesh, 8 camps have been closed and the remaining 68,000 refugees are in 10 camps. UN وأغلقت ثمانية مخيمات في بنغلاديش ويقيم اللاجئون المتبقون البالغ عددهم ٠٠٠ ٨٦ في عشرة مخيمات.
    Afterwards, the remaining priests and nuns are expelled. UN وبعد ذلك، طرد القساوسة والراهبات المتبقون.
    We're the three left on earth who loved her the most. Open Subtitles نحن الثلاثة المتبقون في العالم الذين أحبوها أكثر من غيرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus