Noting that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of Judge AlKhasawneh has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, | UN | وإذ يلاحظ أن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية ويتعين ملؤه للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي عون شوكت الخصاونة، وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة، |
Mr. Ravindra will serve for the remainder of the term of Mr. Rajan, namely from the date of election until 15 June 2017. | UN | وسيتولى السيد رافيندرا مهمته للفترة المتبقية من فترة عضوية السيد راجان، وهي من تاريخ انتخابه حتى 15 حزيران/يونيه 2017. |
Accordingly, I have appointed Mr. Liu as a judge of the International Tribunal, effective 1 April 2000, for the remainder of the term of office of Judge Wang, which term will expire on 16 November 2001. | UN | وبناء عليه، فإنني عينت السيد ليو قاضيا من قضاة المحكمة الدولية، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2000، ليشغل المدة المتبقية من فترة تعيين القاضي وانغ، التي ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. | UN | وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين. |
She welcomed two new members of the Committee, Ms. Guvava and Ms. Taya, who would serve the remainder of the terms of Ms. Bare and Ms. Sato, respectively. | UN | ورحبت بالعضوتين الجديدتين في اللجنة، السيدة غوفافا والسيدة تايا، اللتين ستنضمان الى عضوية اللجنة للفترة المتبقية من فترة عضوية السيدة باري والسيدة ساتو على التوالي. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. | UN | وبناء على ذلك سيطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لشغل المدة المتبقية من فترة عضوية السيد إينوماتا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to serve for the remainder of the term of office of Mr. Spain, which expires on 31 December 1998. | UN | وبناء عليه، سيطلب إلى الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعين شخصا لشغل منصب السيد سبين خلال المدة المتبقية من فترة ولايته التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
Pursuant to article 6 of the Statute of the Tribunal, the election to fill the vacancy for the remainder of the term will be held on 30 January 2008. | UN | وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، ستقام في 30 كانون الثاني/يناير 2008 انتخابات لملء ذلك الشاغر خلال الفترة المتبقية من فترة ولايته. |
10. If a member of the Committee resigns or is otherwise unable to complete her or his term of office or to perform her or his functions, the Party who nominated that member shall nominate an alternate to serve for the remainder of the term. Officers | UN | 10 - في حالة استقالة أحد أعضاء اللجنة ، أو عدم تمكنه من استكمال فترة توليه المنصب أو أداء وظائفه، يعين الطرف الذي رشح هذا العضو مناوباً للعمل خلال المدة المتبقية من فترة عمل هذا العضو. |
10. If a member of the Committee resigns or is otherwise unable to complete her or his term of office or to perform her or his functions, the Party who nominated that member shall nominate an alternate to serve for the remainder of the term. | UN | 10 - في حالة استقالة أحد أعضاء اللجنة ، أو عدم تمكنه من استكمال فترة توليه المنصب أو أداء وظائفه بخلاف ذلك، يرشح الطرف الذي رشح هذا العضو عضواً مناوباً له للعمل خلال المدة المتبقية من فترة عمل هذا العضو. |
9. If a member of the Committee resigns or is otherwise unable to complete her or his term of office or to perform her or his functions, the Party who nominated that member shall nominate an alternate to serve for the remainder of the term. Officers | UN | 9 - في حالة استقالة أحد أعضاء اللجنة، أو عدم تمكنه من اكمال فترة توليه المنصب أو أداء وظائفه لسبب آخر، يرشح الطرف الذي رشح هذا العضو بديلاً له للعمل خلال المدة المتبقية من فترة عمله. |
The General Assembly will therefore be required, at its current session, to appoint a person to serve the remainder of the term of office, which expires on 31 December 1998. | UN | ولذلك، فإنه سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها الحالية، بتعيين شخص للعمل خلال المدة المتبقية من فترة العمل، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to serve the remainder of the term of office of Mr. Spain, that is, until 31 December 1998. | UN | وبناء عليه، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص يشغل منصب العضوية الشاغر للمدة المتبقية من فترة ولاية السيد إسبين، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, I have appointed Ms. Wald as a judge of the International Tribunal, effective 17 November 1999, for the remainder of the term of office of Judge McDonald, which term will expire on 16 November 2001. | UN | وتبعا لذلك، عينت السيدة والد قاضية للمحكمة الدولية اعتبارا من ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، للمدة المتبقية من فترة خدمة القاضي ماكدونالد التي تنتهي فـي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١. |
Accordingly, I have appointed Mr. Gunawardana as a judge of the International Tribunal, effective 31 May 1999, for the remainder of the term of office of Judge Kondylis. | UN | وبناء على ذلك، فقد عينت السيد غوناواردينا قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية للمدة المتبقية من فترة عمل القاضي كونديليس، اعتبارا من ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
12. At its 456th meeting, the Committee elected Mohamed Aït Belaïd (Morocco) as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee for the remainder of the term of that office. | UN | ٢١ - وانتخبت اللجنة، في جلستها ٦٥٤ محمد آيت بلعيد )المغرب( ليتولى منصب النائب الثاني للرئيس/مقرر اللجنة للمدة المتبقية من فترة ولاية هذا المنصب. |
Accordingly, I have appointed Mr. Parker as a permanent judge of the Tribunal, effective 4 December 2003, for the remainder of the term of office of Judge David Hunt, whose term will expire on 16 November 2005. | UN | وبناء على ذلك، عينت السيد باركير قاضيا دائما بالمحكمة اعتبارا من 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، للمدة المتبقية من فترة خدمة القاضي ديفيد هنت، التي ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium. | UN | ويُتوقع أن يستمر النشاط الحالي للمحاكمات على نفس الوتيرة طوال المدة المتبقية من فترة السنتين. |
2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium | UN | برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس |
The Council emphasizes that the roster will only be used for casual vacancies that arise during the remainder of the terms of office of the current members of the Council. | UN | ويؤكد المجلس أن القائمة لن تُستخدم إلا لشغل شواغر طارئة تنشأ أثناء المدة المتبقية من فترة ولاية الأعضاء الحاليين للمجلس. |
(a) Will serving members of the Administrative Tribunal be transferred to the new Appeals Tribunal for the unexpired periods of their terms of office? | UN | (أ) هل سيُنقل الأعضاء العاملون في المحكمة الإدارية إلى محكمة الاستئناف الجديدة لإكمال المدة المتبقية من فترة عضويتهم؟ |
They also pledged to continue to work closely with him on outstanding issues during the remainder of his term. | UN | وتعهدت أيضا بمواصلة التعاون الوثيق معه بشأن المسائل المعلقة خلال المدة المتبقية من فترة توليه منصبه. |
The corresponding financial provisions for the balance of the biennium would be $192,100. | UN | وتبلغ المخصصات المالية المناظرة للمدة المتبقية من فترة السنتين ١٠٠ ١٩٢ دولار. |