The Group is awaiting responses from those Member States in this regard, and intends to continue the discussions over the remainder of its mandate. | UN | وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group will continue to investigate this recruitment wave further during the remainder of its mandate. | UN | وسيواصل الفريق إجراء المزيد من التحقيقات في موجة التجنيد هذه خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The issue of extractive industries would therefore be a major focus of the remainder of his mandate. | UN | لذلك، سيكون موضوع الصناعات الاستخراجية محوراً رئيسياً من محاور عمله في الفترة المتبقية من ولايته. |
Those megatrends formed the basis for his vision of the Organization's role for the remainder of his term of office and for its interaction with the United Nations system. | UN | وأضاف أن تلك الاتجاهات الكبرى تمثل الأساس لرؤيته بشأن دور المنظمة في الفترة المتبقية من ولايته بشأن تفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة. |
The Committee noted the long-term work programme that the Council had laid out for the remainder of its term of office, until 2016. | UN | ولاحظت اللجنة برنامج العمل الطويل الأجل الذي وضعه المجلس للفترة المتبقية من ولايته الممتدة حتى عام 2016. |
My Government warmly welcomes the Secretary-General's pledge to make the strengthening of the rule of law a priority for the remainder of his tenure. | UN | وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بالوعد الذي قطعه الأمين العام لجعل تعزيز حكم القانون أولوية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group will continue this process during the remainder of the mandate. | UN | وسيتابع الفريق هذه العملية خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The CMP is also to elect an additional alternate member from a non-Annex I Party to replace, for the remainder of the term, an alternate member who has resigned (see para. ). | UN | 11- وعلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب أيضاً عضواً مناوباً إضافياً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي يعوّض العضو المناوب المستقيل في الفترة المتبقية من ولايته (انظر الفقرة 41). |
If a member of the CGE resigns, or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, the secretariat may, depending on the proximity of the next session of the Conference of the Parties (COP), request the group that had nominated the member to nominate another member to replace the said member for the remainder of that member's mandate. | UN | 7- إذا استقال عضو من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري أو تعذر عليه إتمام مدة الخدمة المقررة أو أداء مهام منصبه، جاز للأمانة، حسب مدى قرب موعد انعقاد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف، أن تطلب إلى المجموعة التي عينت ذلك العضو تعيينَ عضو آخر يحل محل العضو المذكور لإتمام الفترة المتبقية من ولايته. |
Considering the large-scale character of the recruitment incidents documented so far, as well as the targeting of children, the Group will continue investigating these cases during the remainder of its mandate. | UN | وبالنظر إلى اتساع نطاق ما وثق حتى الآن من حوادث تجنيد من هذا القبيل، إضافة إلى أن الأمر يتعلق بتجنيد يستهدف الأطفال، فإن الفريق سيواصل التحقيق في هذه الحالات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
It contains the Working Group's preliminary considerations concerning the background and context of the mandate, as well as some strategic considerations that will inform its work for the remainder of its mandate. | UN | وهو يحتوي على الاعتبارات الأولية التي يطرحها الفريق العامل بشأن خلفية وسياق ولايته، كما يطرح بعض الاعتبارات الاستراتيجية التي ستُحدد أعماله في الفترة المتبقية من ولايته. |
58. While the Group is concerned about the lack of information from the South African authorities and from the Director General of the Ivorian Police, it looks forward to receiving the required clarification during the remainder of its mandate. | UN | 58 - ومع أن الفريق يشعر بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات من جانب السلطات في جنوب أفريقيا ومن المدير العام للشرطة الإيفوارية، فهو يتطلع إلى الحصول على التفسيرات المطلوبة أثناء الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group has to this end conducted consultations about natural resource governance and due diligence with Government institutions at the national, provincial and local levels, including the Prime Minister's office and the Minister of Mines, and intends to engage with other Government ministries over the remainder of its mandate. | UN | وأجرى الفريق لهذا الغرض مشاورات بشأن إدارة الموارد الطبيعية وبذل الحرص الواجب مع المؤسسات الحكومية على كل من الصعد الوطني والإقليمي والمحلي، بما في ذلك مكتب رئيس الوزراء ووزير المناجم، وهو يعتزم التحاور مع وزارات حكومية أخرى خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
The Group has largely focused to date on the trade in cassiterite and tantalum, and will extend its work to other minerals, including gold, over the remainder of its mandate. | UN | وما برح الفريق يركز حتى الآن إلى حد كبير على تجارة الكاسيتيريت (حجر القصدير) والتنتالم، وسيوسع نطاق عمله ليشمل معادن أخرى، بما في ذلك الذهب، خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
He expressed his intention to include a focus on the issue as part of his workplan for the remainder of his mandate, with the objective of helping to clarify and make operational the relevant international standards. | UN | وأعرب عن اعتزامه إدراج التركيز على المسألة كجزء من خطة عمله للفترة المتبقية من ولايته بهدف المساعدة على توضيح المعايير الدولية ذات الصلة وتنفيذها. |
44. The Special Rapporteur intends to continue to examine the issue of extractive industries during the remainder of his mandate, in coordination with the Expert Mechanism. | UN | 44- ويعتزم المقرر الخاص مواصلة دراسة مسألة الصناعات الاستخراجية خلال الفترة المتبقية من ولايته بالتنسيق مع آلية الخبراء. |
The Government of China proposed Mr. Xuexian Wang to replace Mr. Yu Mengjia for the remainder of his term (31 December 2005) in accordance with article 17, paragraph 6, of the Convention and article 13 of the Committee's rules of procedure. | UN | ويوم اعتماد هذا التقرير، اقترحت حكومة الصين أن يحل السيد خوخيان فانغ محل السيد يو منغجيا طوال الفترة المتبقية من ولايته (31 كانون الأول/ديسمبر 2005) وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية والمادة 13 من النظام الداخلي للجنة. |
The European Union welcomed the long-term work programme which the Council had laid out for the remainder of its term of office until 2016. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب ببرنامج العمل الطويل المدى الذي كان المجلس قد وضعه للفترة المتبقية من ولايته حتى عام 2016. |
I particularly welcome the Secretary-General's pledge two days ago that he will make the United Nations work to strengthen the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies a priority for the remainder of his tenure. | UN | وأعرب عن ترحيبي بصفة خاصة بالتعهد الذي قطعه الأمين العام منذ يومين بأن يجعل إحدى أولوياته خلال الفترة المتبقية من ولايته عمل الأمم المتحدة على تعزيز سيادة القانون والعدالة خلال المرحلة الانتقالية في المجتمعات التي تعاني من الصراع أو الخارجة من صراع. |
3. If any of the officers referred to in paragraph 1 above ceases to be a member of the Advisory Committee or resigns his/her respective office before its normal expiry or ceases to be able to carry out his/her functions, the Advisory Committee shall elect from the regional group to which that officer belonged a successor for the remainder of the term of that office in accordance with the provisions of paragraph 4. | UN | 3- إذا لم يعد أحد أعضاء المكتب المشار إليهم في الفقرة 1 عضواً في اللجنة الاستشارية أو استقال من منصبه قبل الانقضاء العادي لولايته أو لم يعد بإمكانه الاضطلاع بوظائفه، تنتخب اللجنة الاستشارية من المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها ذلك العضو خلفاً له للفترة المتبقية من ولايته وفقاً لأحكام الفقرة 4. |
If a member of the expert group on technology transfer resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, the expert group may decide, bearing in mind the proximity of the next session of the Conference of the Parties, to request the group that had nominated the member to nominate another member to replace the said member for the remainder of that member's mandate. | UN | 5- إذا استقال أحد أعضاء فريق الخبراء أو أصبح لأي سبب آخر غير قادر على استكمال فترة شغله لمنصبه أو أداء وظائف هذا المنصب، يجوز لفريق الخبراء أن يقرر، مع مراعاة قرب موعد الدورة التالية لمؤتمر الأطراف، توجيه طلب إلى المجموعة التي رشحت العضو المعني لكي ترشح عضواً آخر للحلول محل ذلك العضو في الفترة المتبقية من ولايته. |
Since no comments were received, the Registrar, by a note verbale dated 7 July 2003, informed the States Parties that the election to fill the vacancy created by the death of Judge Ballah for the remainder of the term for which he had been elected (ending on 30 September 2011) would take place on 2 September 2003. | UN | وبما أنه لم ترد أية تعليقات، أبلغ أمين السجل الدول الأطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة 7 تموز/يوليه 2003، بأن الانتخاب لملء الشاغر الذي نشأ عن وفاة القاضي بالاه للفترة المتبقية من ولايته التي انتخب من أجلها (التي ستنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2011) سيجري في 2 أيلول/سبتمبر 2003. |