"المتجددة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable
        
    • renewed
        
    • non-renewable
        
    Share of renewable energy in global final energy consumption UN حصة الطاقة المتجددة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية
    In India, renewable energy companies benefit from tax holiday and preferential tariffs. UN وفي الهند، تستفيد شركات الطاقة المتجددة من الإعفاء الضريبي والتعريفات التفضيلية.
    renewable energy for the electrification of the Galapagos Islands UN الطاقة المتجددة من أجل تزويد جزر غالاباغوس بالكهرباء
    A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية.
    (i) Development aid has fallen despite renewed commitments by donor countries; UN `1` انخفضت المعونة الإنمائية بالرغم الالتزامات المتجددة من جانب البلدان المانحة؛
    He will endorse energy efficiency and renewable energy - solar power. Open Subtitles بكرة هنصدق علي نوع جديد من الطاقة المتجددة من الشمس
    Advantages for the International renewable Energy Agency in obtaining observer status in the General Assembly UN المنافع التي ستجنيها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة من حصولها على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    The importance of a precautionary approach in the development of renewable energies to manage environmental impacts was noted. UN وأشارت تلك الوفود إلى أهمية الأخذ بنهج تحوطي في تطوير الطاقات المتجددة من أجل إدارة الآثار البيئية.
    In reality, renewable and non-renewable forms of energy were complementary. UN والواقع أن الأشكال المتجددة وغير المتجددة من الطاقة يكمل كل منها الآخر.
    7. Develop renewable energy resources in order to provide clean, reliable, affordable and environmentally friendly energy; UN ' 7` تنمية موارد الطاقة المتجددة من أجل امتلاك طاقة نظيفة وفعالة وميسورة التكلفة ومراعية للبيئة؛
    The parallel sessions focused on new technologies, renewable energy for industrial applications, and energy efficiency. UN وركزت الجلسات المتوازية على التكنولوجيات الجديدة والطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية وعلى كفاءة استهلاك الطاقة.
    Promoting investment in renewable energy for rural development is urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة لتشجيع الاستثمار في مجال الطاقة المتجددة من أجل المناطق الريفية.
    He highlighted the agreement among experts that any strategy related to the deployment of renewable energy technologies (RETs) for rural development should be integrated into wider rural development plans and national investment plans. UN وشدد على اتفاق الخبراء على أن أية استراتيجية تتصل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية ينبغي أن تُدمج في إطار خطط تنمية ريفية وخطط استثمار وطنية أوسع نطاقاً.
    renewable energy solutions are needed to mitigate climate change and to create a sustainable development pathway. UN وهناك حاجة لحلول الطاقة المتجددة من أجل تخفيف آثار تغير المناخ وفتح مسار للتنمية المستدامة.
    Cuba is continuing to develop technologies for the rational use of renewable resources that would result in competitiveness in the energy market. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.
    renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    (iii) Promotion, development and increased use of renewable forms of energy and of innovative environmentally sound technologies; UN `٣` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة والتكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً؛
    It could also promote global accountability in the post-2015 era by monitoring the implementation of a universal development agenda and a renewed global partnership for development. UN ويمكنها أيضا تعزيز المساءلة العالمية في مرحلة ما بعد عام 2015 وذلك برصد تنفيذ خطة عالمية للتنمية والشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    The renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    There is demand for an increased role of the private sector in the renewed global partnership for development and for ways to hold it accountable. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus