"المتجدّدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewable
        
    • the renewed
        
    • sustainable
        
    • revolving
        
    :: renewable energy systems support growing numbers of businesses. UN :: تزايد عدد المنشآت المدعومة بنظم الطاقة المتجدّدة.
    This threefold approach will be outlined in the UNIDO renewable energy strategy. UN وسوف يرد موجز بهذا النهج الثلاثي في استراتيجية اليونيدو للطاقة المتجدّدة.
    Exploitation of renewable energy resources in the Republic of Moldova and the development of a Moldovan Microsatellite UN استغلال موارد الطاقة المتجدّدة في جمهورية مولدوفا وتطوير
    In this context, UNIDO is continuing to focus its efforts on renewable energy for productive uses. UN وفي هذا السياق، تواصل اليونيدو التركيز في جهودها على مصادر الطاقة المتجدّدة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية.
    It addressed political, technological, financial, and partnership aspects for the successful development of renewable energy programmes. UN وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة.
    High-level ministerial conference on renewable energy for productive use UN المؤتمر الوزاري الرفيع المستوى بشأن استخدام الطاقة المتجدّدة في الأغراض الإنتاجية
    It planned to construct power plants and to promote the development of renewable energy sources. UN وهي تخطّط لإقامة محطات لتوليد القدرة الكهربائية، ولتشجيع تنمية مصادر الطاقة المتجدّدة.
    During the biennium, UNIDO's renewable energy strategy has placed increased emphasis on demonstrating the commercial viability of industrial applications of renewable energy. UN وخلال فترة السنتين، ركزت استراتيجية اليونيدو بشأن الطاقة المتجدّدة تركيزا متزايدا على الإيضاح العملي للجدوى التجارية لاستخدام الطاقة المتجددة في المجال الصناعي.
    Rural energy for productive use with emphasis on renewable energy UN استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة
    Trust funds on food security and renewable energy UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Trust funds on food security and renewable energy UN الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    The value of the trust fund for renewable energy for productive activities is Euro509,106. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    The main objectives and activities under the trust fund are to develop projects for scaling up renewable energy for productive activities in developing countries. UN وتتمثل الأهداف والأنشطة الرئيسية في إطار الصندوق الاستئماني في استحداث مشاريع لتعزيز استخدام الطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية في البلدان النامية.
    In addition, the fund also assists in developing strategic methodologies and tools for promoting private sector involvement in renewable energy projects. UN وإضافة إلى هذا، يساعد الصندوق أيضاً في وضع منهجيات وأدوات استراتيجية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الطاقة المتجدّدة.
    In doing so, it has emphasized sustainability by focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency. UN وهنا شددت اليونيدو على عنصر الاستدامة عبر التركيز على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تحسين فعالية الطاقة.
    Observatory for renewable Energy in Latin America and the Caribbean UN مرصد الطاقة المتجدّدة في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    By focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency, UNIDO is thus able to support Member States in the promotion of sustainable industrial development. UN ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Item 10. Trust funds on food security and renewable energy UN البند 10- الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة
    Trust fund on renewable energy. UN :: الصندوق الاستئماني الخاص بالطاقة المتجدّدة.
    10. Trust funds on food security and renewable energy. UN 10- الصندوقان الاستئمانيان بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة.
    the renewed South-South industrial cooperation programme would gain greater momentum, especially through the establishment of more South-South industrial cooperation centres. UN كما إن برامج التعاون الصناعي المتجدّدة بين بلدان الجنوب سوف تكتسب زخماً أكبر، وبخاصة من خلال إنشاء المزيد من مراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    In States that impose limits on granting security rights to secure future obligations, debtors may not be able to benefit from certain transactions, such as revolving loan facilities or convertible term loans. UN وفي الدول التي تفرض حدودا على منح حقوق ضمانية لضمان التزامات آجلة، قد لا يستطيع المدينون أن يستفيدوا من معاملات معيّنة، مثل تسهيلات القروض المتجدّدة أو القروض بشروط قابلة للاستبدال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus