Internationalization of developing-country firms through outward FDI: Main trends and key issues | UN | تدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج: الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية |
Case Study on outward Foreign Direct Investment by Enterprises from Argentina | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من قبل شركات من الأرجنتين |
Research on developing country participation in outward FDI would also be beneficial. POLICY ISSUES RELATED TO INVESTMENT AND DEVELOPMENT | UN | ورأى أن دراسة مشاركة البلدان النامية في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ستكون مفيدة أيضاً. |
The expert indicated that the outward FDI statistics of China are compiled by the Ministry of Commerce. | UN | وأوضح الخبير أن وزارة التجارة تقوم بتجميع إحصاءات الصين المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
The research indicated that outward direct investment has helped enterprises increase their revenues, assets, profitability, market reach and exports. | UN | وأشار البحث إلى أن الاستثمار المباشر المتجه إلى الخارج ساعد المشاريع على زيادة عائداتها، وأصولها، وربحيتها، وصادراتها، وفرصها في النفاذ إلى الأسواق. |
The increased participation of developing countries in trade and outward FDI was very much in the forefront of the discussions. | UN | وكان موضوع تزايد مشاركة البلدان النامية في التجارة وفي الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج في صدارة المواضيع التي تناولتها المناقشات. |
Colombia should maintain its focus on the EU and US markets and could consolidate its regional presence through outward investment. | UN | وينبغي أن تواصل كولومبيا الاهتمام بأسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ويمكنها تعزيز وجودها الإقليمي عن طريق الاستثمار المتجه إلى الخارج. |
Implications of outward FDI from developing and transition economies in extractive industries. | UN | :: آثار تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
II. Promotion of outward foreign direct investment 42 - 50 | UN | ثانياً - ترويج الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ٢٤ - ٠٥ ١١ |
While the focus of most investment promotion efforts are on attracting FDI, the promotion of outward investment has become more prominent in recent years. | UN | وبينما تتركز معظم جهود ترويج الاستثمار على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فقد أصبح ترويج الاستثمار المتجه إلى الخارج يشغل في السنوات اﻷخيرة مكاناً أبرز من ذي قبل. |
In addition, regional organizations promote investment into their region, taking into account the differing levels of development of their member states, and they promote outward investment to other regions. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن المنظمات الاقليمية تروّج للاستثمار الوافد إلى منطقتها، مع مراعاة مستويات التنمية المختلفة في دولها اﻷعضاء، وتروج للاستثمار المتجه إلى الخارج إلى المناطق اﻷخرى. |
II. PROMOTION OF outward FOREIGN DIRECT INVESTMENT | UN | ثانياً - ترويج الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج |
Most developing countries do not promote outward FDI. | UN | ٧٤- ومعظم البلدان النامية لا يشجع الاستثمارَ اﻷجنبيﱠ المباشرَ المتجه إلى الخارج. |
Countries with foreign exchange constraints face a policy dilemma in the liberalization of outward FDI. | UN | فالبلدان التي لديها قيود على العملة اﻷجنبية تواجه مأزقاً في سياستها في مجال تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
Promotional measures can introduce market distortions and encourage enterprises to prematurely expand production overseas, before they have mastered the basic technological capabilities necessary for successful outward FDI. | UN | ذلك أن هذه التدابير قد تحدث تشوهات في اﻷسواق، وتشجع المشاريع على توسيع إنتاجها في الخارج قبل اﻷوان، وقبل أن تتقن القدرات التكنولوجية اﻷساسية الضرورية لنجاح الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
Is there a case for a “one-stop” agency for outward investment? | UN | أهناك فائدة في حصر الاستثمار المتجه إلى الخارج في وكالة تصبح وكالة " الوقفة الواحدة " ؟ |
Interaction with foreign affiliates operating in an economy and with foreign firms through outward FDI can be a particularly important source of learning. | UN | ويمكن أن يكون التفاعل مع الشركات المنتسبة اﻷجنبية التي تعمل داخل اقتصاد ما ومع الشركات اﻷجنبية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مصدرا مهما بوجه خاص من مصادر التعلم. |
This includes such strategies as global value chains and TNC-SME linkages, as well as outward foreign direct investment (OFDI). | UN | وهذا يشمل استراتيجيات مثل سلاسل القيمة العالمية وإقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
During the meeting, the experts focused on the opportunities and challenges of internationalization for developing country enterprises, especially through outward foreign direct investment. | UN | وخلال الاجتماع ركز الخبراء على فرص وتحديات التدويل بالنسبة لشركات البلدان النامية، ولا سيما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج. |
During the meeting, the experts focused on the opportunities and challenges of internationalization for developing countries enterprises through direct outward foreign direct investment. | UN | وركز الخبراء خلال هذا الاجتماع على الفرص المتاحة والتحديات التي تواجه تدويل مؤسسات الدول النامية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج بصورة مباشرة. |
Most of the OFDI projects are to strengthen the company's global market position and access to the mining of diamonds. | UN | ومعظم مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج لدى الشركة ترمي إلى تعزيز وضعها السوقي العالمي ووصولها إلى تعدين الماس. |