"المتحدة المؤقتة في لبنان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of UNIFIL on
        
    • UNIFIL in
        
    • UNIFIL was in
        
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 through 1995, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period 25 October 1971 to 31 December 1981, which were transferred to a special account under General Assembly resolution 36/116 A. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس اﻷنصبة المقسمة على الدول المعنية، منذ إنشاء قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ لغاية ١٩٩٥، مبلغ ١٩,٦ من ملايين الدولارات قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧١ لغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وحول الى حساب خاص بمقتضى قرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف.
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 until 31 January 1994, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions due from China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which were transferred to a special account under General Assembly resolution 36/116 A. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس اﻷنصبة المقسمة على الدول المعنية، منذ إنشاء قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، مبلغ ١٩,٦ من ملايين الدولارات قيمة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، وحول الى حساب خاص بمقتضى قرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف.
    That estimate, which is based on the apportioned shares of the States concerned from the inception of UNIFIL on 19 March 1978 to 30 June 1997, excludes $19.6 million in unpaid assessed contributions by China for the period from 25 October 1971 to 31 December 1981, which were transferred to a special account pursuant to General Assembly resolution 36/116 A. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس اﻷنصبة المقسمة على الدول المعنية، منذ إنشاء قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مبلغ ١٩,٦ من ملايين الدولارات قيمة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الصين عن الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وحول إلى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف.
    United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) Figure XVI Audit recommendations issued to UNIFIL in 2011 and 2012, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    The Committee was informed that a review of ammunition requirements was conducted in UNIFIL in 1998. UN وأُبلغت اللجنة بأنه أُجري استعراض للاحتياجات من الذخيرة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٩٨.
    Audit recommendations issued to UNIFIL in 2010 and 2011, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    In this regard, the role of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in providing humanitarian assistance to the suffering civilian population, as well as in undertaking measures for its protection, cannot he overestimated. UN وفي هذا الصدد، إن دور قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في توفير المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين الذين يعانون، وكذلك دورها في اتخاذ تدابير لحمايتهم، لا يمكن المبالغة في التشديد عليهما.
    It worked closely with UNIFIL in tactical, operational and strategic activities and attached great importance to the tripartite meetings that helped to de-escalate tensions. UN وتعمل بصورة وثيقة مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الأنشطة التكتيكية، والتنفيذية والاستراتيجية وتعلق أهمية كبيرة على الاجتماعات الثلاثية التي تساعد في عدم تصعيد التوترات.
    A third rocket launched from the same area struck next to a base of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in southern Lebanon. UN وأصاب صاروخ ثالث أُطلق من المنطقة نفسها موقعا مجاورا لقاعدة تابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب ذلك البلد.
    No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line UN عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    The enhancement of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) in 2006 included the establishment of the first United Nations maritime task force, which required maritime specialists to define the tasks, the size of the task force and the maritime rules of engagement. UN وقد اشتمل تعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام 2006 إنشاء أول فرقة عمل بحرية للأمم المتحدة، مما استلزم أخصائيين في المجال البحري لتحديد مهام فرقة العمل وحجمها وقواعد الاشتباك البحرية.
    The Office has also assisted the United Nations Mission in Nepal and UNIFIL in the area of aviation safety; such assistance will continue in the 2008/09 period. UN ويساعد المكتب أيضا بعثة الأمم المتحدة في نيبال وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المجال نفسه؛ وسيستمر تقديم هذه المساعدة خلال الفترة 2008-2009.
    UNIFIL was in the process of reviewing the first drafts of the accident prevention programme and the pre-accident plan. UN شرعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في استعراض النسخ الأولى من برنامج منع الحوادث وخطة التأهب لمواجهة الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus