"المتحدة المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local United
        
    Information centres worldwide had also been encouraged to work together with local United Nations associations. UN كما تم تشجيع مراكز اﻹعلام في مختلف أنحاء العالم على العمل سوية مع رابطات اﻷمم المتحدة المحلية.
    Third, local United Nations offices should ensure transparency in their administration and financial management. UN وثالثا، ينبغي أن تكفل مكاتب اﻷمم المتحدة المحلية الشفافية في تنظيمها وإدارتها المالية.
    The representatives work closely with their local United Nations offices and participate in United Nations events that are of relevance/importance to WAGGGS. UN ويعمل الممثلون بشكل وثيق مع مكاتب اﻷمم المتحدة المحلية في هذه المدن ويشاركون في مناسبات اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية للرابطة.
    In Côte d'Ivoire 586 election coordinators were trained on behalf of the Independent Electoral Commission and partners including UNDP, the European Union and the local United Nations mission. UN وفي كوت ديفوار، تم تدريب 586 منسقا للانتخابات نيابة عن اللجنة الانتخابية المستقلة والشركاء بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأوروبي، وبعثة الأمم المتحدة المحلية.
    One also needed to be practical in the application of the criteria to local United Nations communities of various sizes. UN وثمة حاجة أيضا لأخذ الاعتبارات العملية بعين الاعتبار عند تطبيق المعايير على كيانات الأمم المتحدة المحلية على اختلاف أحجامها.
    Regional training programmes are also offered for depository libraries, covering, inter alia, ODS, often organized in conjunction with the local United Nations information centres. UN كما تقدم أيضا برامج تدريب إقليمية للمكتبات الوديعة تغطي، فيما تغطي، نظام الوثائق الرسمية، وتنظم غالبا بالاقتران مع مراكز الأمم المتحدة المحلية للإعلام.
    In Kenya, the aim was to establish a working relationship between representatives of UN-SPIDER, local United Nations agencies and Government offices in Kenya. UN وكان الهدف في كينيا هو إقامة علاقة عمل بين ممثلي برنامج سبايدر ووكالات الأمم المتحدة المحلية والمكاتب الحكومية في كينيا.
    Training the staff of local United Nations agencies and NGOs on humanitarian principles to which FARDC should adhere UN عملية تدريب لوكالات الأمم المتحدة المحلية والمنظمات غير الحكومية على المبادئ الإنسانية التي يجب أن تلتزم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Viewed from this perspective, disaster management training programme workshops are only the first step in a process of capacity-building; the programme must build on and strengthen local United Nations initiatives. UN وإذا نظر المرء الى حلقات العمل التي ينظمها برنامج التدريب على إدارة الكوارث من هذه الزاوية، فهي ليست سوى الخطوة اﻷولى في عملية بناء القدرات؛ ويجب على البرنامج أن يبنى على مبادرات اﻷمم المتحدة المحلية ويعززها.
    824. The United Nations Communications Group, at its eighth annual meeting of principals in June 2009, reiterated the importance of local United Nations communications groups as platforms for inter-agency cooperation. UN 823 - كرر فريق الأمم المتحدة للاتصالات، في الاجتماع السنوي الثامن الذي عقده على مستوى الرؤساء في حزيران/يونيه 2009، على أهمية أفرقة الأمم المتحدة المحلية للاتصالات بوصفها منتديات للتعاون فيما بين الوكالات.
    About 20 participants from the Remote Sensing Authority, the Meteorological Service, the Ministry of Defense, the Ministry of Interior, the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture and Irrigation and local United Nations Offices (such as WFP and UNDP) attended the training course. UN وحضر الدورة التدريبية حوالي 20 مشاركاً من هيئة الاستشعار عن بُعد، والهيئة العامة للأرصاد الجوية، ووزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ووزارة الزراعة والري، ومكاتب الأمم المتحدة المحلية (مثل برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    Causes for poor local ownership vary among projects: beneficiaries may not identify with or accept a partnership programme; local United Nations offices may lack incentives and capabilities to work for a partnership mandated from Geneva or New York; and business engagement may not be sustainable if not tied to core business interests on the ground. UN وتتفاوت أسباب ضعف الملكية المحلية من مشروع إلى آخر؛ وتفسيرات ذلك تشمل احتمال عدم تأييد المستفيدين برنامج الشراكات أو عدم قبولهم له؛ واحتمال افتقار مكاتب الأمم المتحدة المحلية للحوافز والقدرات اللازمة للعمل لشراكة يصدر التكليف بها من جنيف أو نيويورك؛ واحتمال عدم استدامة مشاركة قطاع الأعمال ما لم ترتبط بمصالح أساسية للقطاع على الطبيعة.
    (d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; UN (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛
    (d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; UN (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛
    (d) Finalize the official programme of their visits directly with the host country officials with administrative and logistical back-up from the local United Nations Agency and/or Representative of the High Commissioner for Human Rights who may also assist in arranging private meetings; UN (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛
    25.46 During the biennium 2000–2001, the focus will be, inter alia, on improving the timeliness of responses to emergencies through the streamlining of administrative procedures for receiving grants, recruitment of specialized staff for missions, damage and needs assessments through close collaboration with local United Nations and national teams and systematic evaluation of response experience. UN ٥٢-٦٤ وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سيجري التركيز على جملة أمور منها تحسين الاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المطلوب من خلال: ترشيد اﻹجراءات اﻹدارية المتبعة في تلقي المنح، وتعيين الموظفين المتخصصين في البعثات، وعمليات تقييم اﻷضرار والاحتياجات من خلال التعاون الوثيق مع أفرقة اﻷمم المتحدة المحلية واﻷفرقة المحلية الوطنية والتقييم المنهجي للخبرات المكتسبة من عملية الاستجابة.
    25.46 During the biennium 2000–2001, the focus will be, inter alia, on improving the timeliness of responses to emergencies through the streamlining of administrative procedures for receiving grants, recruitment of specialized staff for missions, damage and needs assessments through close collaboration with local United Nations and national teams and systematic evaluation of response experience. UN ٥٢-٦٤ وخلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيجري التركيز على جملة أمور منها تحسين الاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المطلوب من خلال: ترشيد اﻹجراءات اﻹدارية المتبعة في تلقي المنح، وتعيين الموظفين المتخصصين في البعثات، وعمليات تقييم اﻷضرار والاحتياجات من خلال التعاون الوثيق مع أفرقة اﻷمم المتحدة المحلية واﻷفرقة المحلية الوطنية والتقييم المنهجي للخبرات المكتسبة من عملية الاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus