"المتحدة المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate United
        
    • relevant United
        
    We hope that Cyprus will be united as a federation in accordance with the appropriate United Nations resolutions. UN ونأمل أن تصبح قبرص دولة فدرالية متحدة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة المناسبة.
    However, to ensure the timely transfer of authority and overall responsibility to the United Nations, I would seek expeditiously an initial budgetary and procurement authorization from the appropriate United Nations bodies. UN بيد أني، بغية تأمين نقل السلطة والمسؤولية العامة إلى اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب، سوف ألتمس من هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة إذنا سريعا وأوليا فيما يتعلق بالميزانية والمشتريات.
    These entities require consistent institutional arrangements with the appropriate United Nations organs for their development needs. UN وتتطلب هذه الكيانات اتخاذ ترتيبات مؤسسية متساوقة مع أجهزة اﻷمم المتحدة المناسبة من أجل احتياجاتها اﻹنمائية.
    The Commission had noted with particular appreciation that the Governments of Austria, Cyprus, Denmark, Germany, Ireland, Mexico, Norway, Sweden, Switzerland and the United Kingdom had made fellowships available, in particular to participants from developing countries, through voluntary contributions to the appropriate United Nations programme. UN ولاحظت لجنة القانون الدولي أيضا مع تقدير خاص ان حكومات ألمانيا وايرلندا والدانمرك والسويد وسويسرا وقبرص والمكسيك والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا قدمت زمالات، لاسيما الى المشتركين من بين رعايا الدول النامية، عن طريق التبرع الى برامج اﻷمم المتحدة المناسبة.
    It would also provide intergovernmental oversight of the relevant United Nations departments with responsibilities for operational activities for development. UN وقد يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على إدارات اﻷمم المتحدة المناسبة التي تتحمل مسؤوليات اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية.
    Secondly, let us ensure that the appropriate United Nations bodies link up with regional mechanisms for food security, such as common food reserves and early warning systems on regional food crises. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل الربط بين هيئات الأمم المتحدة المناسبة والآليات الإقليمية المعنية بالأمن الغذائي، مثل المخزونات المشتركة للأغذية وأنظمة الإنذار المبكر بوقوع الأزمات الغذائية الإقليمية.
    28. Suggest possible arrangements for UNCTAD to act as an incubator for e-commerce and small and medium-sized e-tourism enterprises through appropriate United Nations programmes. UN 27- اقتراح الترتيبات الممكنة لكي يعمل الأونكتاد كمحضنة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في التجارة الإلكترونية والسياحة الإلكترونية من خلال برامج الأمم المتحدة المناسبة.
    Pursuant to this revision of the Rules of Procedure, the recommendations of CLCS will include an executive summary, which the Secretary-General will make public through appropriate United Nations channels. UN وعملا بتنقيح القواعد الإجرائية هذا، سوف تتضمن توصيات لجنة حدود الجرف القاري موجزا إداريا سوف يقوم الأمين العام بنشره عن طريق قنوات الأمم المتحدة المناسبة.
    In implementing its programs, ADRA coordinates and, at times, partners directly with appropriate United Nations agencies in developing countries to provide services. UN وتنسق الوكالة، في إطار تنفيذ برامجها، مع وكالات الأمم المتحدة المناسبة في البلدان النامية من أجل توفير الخدمات، وتتشارك معها بشكل مباشر أحياناً.
    The Office should consider the need to provide the appropriate United Nations unit and the authorities of the relevant State with as much evidence as possible to support the respective disciplinary and criminal proceedings. UN ويتعين على المكتب أن ينظر في اقتضاء تزويد وحدة الأمم المتحدة المناسبة وسلطات الدولة المعنية بأكبر قدر من الأدلة لدعم الإجراءات التأديبية والجنائية ذات الصلة.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in the work of NHRI, and supports increased participation by NHRI in appropriate United Nations human rights and other international forums. UN كما تعمل المفوضية على النهوض بتنسيق أعمال المؤسسات الوطنية على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة هذه المؤسسات في محافل الأمم المتحدة المناسبة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من المحافل الدولية.
    41. Painting. To be considered serviceable for the United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings. UN 41 - الطلاء - لكي تُعتبر المركبات جاهزة لعمليات الأمم المتحدة، يجب طلاؤها جميعا باللون الأبيض ورسم شارات الأمم المتحدة المناسبة عليها.
    41. Painting. To be considered serviceable for the United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings. UN 41 - الطلاء - لكي تُعتبر المركبات جاهزة لعمليات الأمم المتحدة، يجب طلاؤها جميعا باللون الأبيض ورسم شارات الأمم المتحدة المناسبة عليها.
    While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. UN وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المناسبة في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر.
    The representative further stated that the organization would redouble its efforts to ensure that its representatives fully respected the regulations and practices pertaining to the activities of the accredited non-governmental organizations and that CSI would, in future, consult closely with the appropriate United Nations non-governmental organizations liaison offices regarding correct procedures. UN وذكر الممثل كذلك أن المنظمة ستضاعف جهودها على نحو يكفل احترام ممثليها احتراما كاملا للقواعد والممارسات المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة وأنها ستتشاور بشكل وثيق في المستقبل مع مكاتب اتصال اﻷمم المتحدة المناسبة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن اﻹجراءات الصحيحة.
    10. Requests the Secretary-General to invite appropriate United Nations bodies to provide advisory services and support to Governments in their efforts to develop disability policies based on the Standard Rules and thereby collaborate with the focal point in its role as policy coordinating body and with organizations of persons with disabilities; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام دعوة هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة إلى أن توفر الخدمات الاستشارية والدعم للحكومات في جهودها الرامية إلى وضع سياسات من أجل المعوقين استنادا إلى القواعد الموحدة، وأن تتعاون بالتالي مع مركز التنسيق، في أدائه لدوره كهيئة لتنسيق السياسات، ومع منظمات المعوقين؛
    10. Requests the Secretary-General to invite appropriate United Nations bodies to provide advisory services and support to Governments in their efforts to develop disability policies based on the Standard Rules and thereby collaborate with the focal point in its role as policy coordinating body and with organizations of persons with disabilities; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام دعوة هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة إلى أن توفر الخدمات الاستشارية والدعم للحكومات في جهودها الرامية إلى وضع سياسات من أجل المعوقين استنادا إلى القواعد الموحدة، وأن تتعاون بالتالي مع مركز التنسيق، في أدائه لدوره كهيئة لتنسيق السياسات، ومع منظمات المعوقين؛
    While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. UN وفي حين تسلﱢم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المناسبة في دوراتها اﻷربع اﻷولى كان ضعيفا جدا، بالاستثناء الجدير بالذكر لمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    While recognizing that such an interest can be demonstrated in a variety of ways, the Committee observes that attendance by representatives of the appropriate United Nations bodies at its first four sessions has, with the notable exceptions of ILO, UNESCO and WHO, been very low. UN وفي حين تسلّم اللجنة بأنه يمكن إظهار هذا الاهتمام بطرق شتى، فإنها تلاحظ أن حضور ممثلي هيئات الأمم المتحدة المناسبة في دوراتها الأربع الأولى كان ضعيفا جدا، باستثناء منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية، وهو استثناء جدير بالذكر.
    Painting. To be considered serviceable for United Nations operations, all vehicles must be painted white with appropriate United Nations markings. UN ٣٠ - الطلاء - لكي تعتبر المركبات صالحة لعمليات اﻷمم المتحدة، يجب طلاؤها جميعا باللون اﻷبيض ورسم شارات اﻷمم المتحدة المناسبة عليها.
    Indeed, tracing relevant United Nations water-related projects to be selected as case studies for this report was one of the difficulties and limitations encountered during its preparation. UN بل إن اقتفاء أثر مشاريع الأمم المتحدة المناسبة في مجال المياه بهدف اختيار مشاريع منها لدراسات إفرادية لأغراض هذا التقرير كان في الواقع أحد الصعوبات والقيود التي اعترضت إعداد التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus