Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
the United Nations system played a leading role in the empowerment of women and she welcomed its efforts. | UN | وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بدور قيادي في تمكين المرأة معربة عن ترحيبها بجهود المنظومة. |
the United Nations has been playing a central role in enhancing international awareness regarding the problems and initiating international action-oriented efforts. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة تضطلع بدور محوري في مجال زيادة الوعي الدولي بالمشاكل والمبادأة في بذل جهود عملية دولية. |
the United Nations system is also seen to play a crucial role in promoting an integrated and people-centred approach to peace and development. | UN | ويرى أيضا أن منظومة الأمم المتحدة تضطلع بدور حيوي في تشجيع الأخذ بنهج متكامل يركز على الناس في مجال السلام والتنمية. |
the United Nations still has a role to play in shaping the world economic order to ensure economic security, in accordance with its mandate under the Charter. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تضطلع بدور في تشكيل النظام الاقتصادي العالمي لضمان الأمن الاقتصادي وفقا لولاياتها بموجب الميثاق. |
We also strongly believe that the United Nations has a major role in promoting volunteering around the globe. | UN | كما نعتقد اعتقادا جازما أن الأمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في تعزيز التطوع في جميع أرجاء العالم. |
the United Nations has continued to play an active role in efforts for peace and international security in the area of conflict resolution and the promotion of disarmament. | UN | ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح. |
the United Nations plays a central role in this field, in line with its Charter-mandated primary responsibility in the area of disarmament and nonproliferation. | UN | والأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في هذا الميدان، تماشيا مع مسؤوليتها الرئيسية، المسندة إليها بموجب الميثاق، في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the United Nations plays a major role, especially in improving conditions for slum dwellers. | UN | وقال إن الأمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي، وبصفة خاصة في تحسين ظروف سكان الأحياء الفقيرة. |
Under his enlightened guidance, the United Nations continues to play a credible and meaningful international role. | UN | وتحت قيادته المستنيرة، لا تزال الأمم المتحدة تضطلع بدور مفيد ولا تزال موضع ثقة على الصعيد الدولي. |
the United Nations had primary responsibility for the maintenance of international peace and security, but that function was not exclusive to the Organization. | UN | واﻷمم المتحدة تضطلع بمسؤولية رئيسية تتمثل في صون السلم واﻷمن الدوليين، ولكن هذه المهمة ليست قاصرة على المنظمة. |
However, the United Nations had the primary role in maintaining international peace and security, as prescribed by the Charter. | UN | غير أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور رئيسي في صون السلام واﻷمن الدوليين، كما ورد في الميثاق. |
Burkina Faso is gratified that the United Nations has taken up its proper role in the resolution of this conflict. | UN | ومما يثلج صدر بوركينا فاصو أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدورها المناسب في حل هذا الصراع. |
the United Nations has to remain the coordinator and catalyst for solving these problems. | UN | ويجب أن تظل اﻷمم المتحدة تضطلع بدور المنسق والمحفز لحل هذه المشاكل. |
I see the United Nations as playing a key role in this regard. | UN | وأرى أن الأمم المتحدة تضطلع بدور أساسي في هذا الصدد. |
the United Nations is performing a major job in assisting the interim administration on the humanitarian and reconstruction fronts. | UN | والأمم المتحدة تضطلع بوظيفة أساسية في مساعدة الإدارة المؤقتة على صعيدي المساعدات الإنسانية والتعمير. |
the United Nations plays an important role in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peacebuilding. | UN | الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في منع الصراع وحفظ السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع. |
In this regard, we are pleased to see the United Nations assuming a more active and central role in coordinating and steering the efforts of the international community. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا رؤية الأمم المتحدة تضطلع بدور أكثر نشاطا ومحورية في تنسيق وتوجيه جهود المجتمع الدولي. |
We have no doubt that such a universal organization as the United Nations has a pivotal role to play in ensuring peace, understanding and international security. | UN | ولا يساورنا أي شك في أن منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في كفالة السلام والتفاهم والأمن الدولي. |