"المتحدة وأهدافها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and objectives of the United
        
    • and purposes of the United
        
    • and goals of the United
        
    The principles and objectives of the United Nations on questions relating to international peace and security, as stipulated in the Charter at its creation, remain valid. UN ولا تزال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها ذات الصلة بقضايا السلم والأمن الدوليين كما ترد في الميثاق من القضايا ذات الأهمية.
    The Fund will be used to enhance public understanding of and support for the role and objectives of the United Nations. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتعزيز فهم الجماهير وتأييدها لدور اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    He believed fervently in the ideals and objectives of the United Nations and defended it, in spite of its weaknesses. UN وأكد أنه يؤمن إيمانا راسخا بالمثل العليا للأمم المتحدة وأهدافها ويدافع عنها، رغم علاّتها.
    Believing that the prompt elimination of such measures is consistent with the aims and purposes of the United Nations and the relevant provisions of the World Trade Organization, UN وإذ ترى أن الاسراع بوضع حد لهذه التدابير يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها واﻷحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية،
    Her delegation therefore supported the work being done by the International Civil Service Commission to ensure uniform conditions of service in the organizations of the common system, without losing sight of the principles and purposes of the United Nations. UN ولذلك فإن وفدها يساند العمل الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لكفالة ظروف خدمة متسقة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، دون إغفال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    Much remains for us to do to achieve the noble purposes and goals of the United Nations. UN ولا يزال أمامنا الكثير من العمل الذي يجب أن نضطلع به في سبيل تحقيق مقاصد الأمم المتحدة وأهدافها النبيلة.
    Japan has thus shown itself to be a Member State with an undivided commitment to and faith in the ideals and objectives of the United Nations. UN فأظهرت اليابان بذلك نفسها على أنها دولة عضو لديها التزام خالص وإيمان ثابت بمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    Activities carried out in support of the overall goals and objectives of the United Nations UN الأنشطة التي اضطلعت بها الرابطة لدعم مقاصد الأمم المتحدة وأهدافها العامة
    I would also like to extend my gratitude to the men and women of UNMIK for their dedication and commitment to the values and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري إلى جميع موظفي البعثة، رجالا ونساء، على تفانيهم والتزامهم بقيم الأمم المتحدة وأهدافها.
    The organization shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتشاطر المنظمة مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among and between key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعّال في ما بين الجهات المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    I also wish to commend the staff of UNMIK for their commitment and efforts, especially in facilitating a more effective engagement among key stakeholders and upholding the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أيضا أن أثني على موظفي البعثة لما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود، وخاصة في تيسير المزيد من التعامل الفعال في ما بين الأطراف المعنية الرئيسية، والتمسك بمسؤوليات الأمم المتحدة وأهدافها.
    As one of the top contributors of police and troops to United Nations activities, Ghana remains unwavering in its commitment to the ideals and objectives of the United Nations. UN وبوصف غانا أحد أكبر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تظل ثابتة في التزامها بمثل الأمم المتحدة وأهدافها.
    Local and regional governments and their national associations work together at the international level through United Cities and Local Governments, which shares the principles and objectives of the United Nations. UN وتعمل الحكومات المحلية والإقليمية ورابطاتها الوطنية معا على الصعيد الدولي من خلال منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة التي تشاطر مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    We do not view this as an academic exchange of positions; rather, we consider that our primary objective should be to relate the kind of outcome we are seeking through this Dialogue to the purposes and objectives of the United Nations. UN ولا ننظر إلى هذا الحوار وكأنه تبادل أكاديمي للآراء والمواقف، بل نرى أن هدفنا الرئيسي ينبغي أن يكون الربط بين نوع النتيجة التي نسعى إلى تحقيقها من خلال هذا الحوار ومقاصد الأمم المتحدة وأهدافها.
    22. The General Assembly has recognized that the United Nations information centres play an essential role in promoting an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world. UN ٢٢ - اعترفت الجمعية العامة بأن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تؤدي دورا أساسيا في تعزيز فهم شعوب العالم الصحيح لعمل اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    26. Major organizations one of whose primary purposes is to promote the aims, objectives and purposes of the United Nations and a furtherance of the understanding of its work may be accorded consultative status. UN ٢٦ - يجوز منح المركز الاستشاري للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمرامي اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    26. Major organizations one of whose primary purposes is to promote the aims, objectives and purposes of the United Nations and a furtherance of the understanding of its work may be accorded consultative status. UN ٢٦ - يجوز منح المركز الاستشاري للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    18. Major organizations one of whose primary purposes is to promote the aims, objectives and purposes of the United Nations and a furtherance of the understanding of its work may be accorded consultative status. UN ١٨ - يجوز منح المركز الاستشاري للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    Reaffirming its resolution 13 (I) of 13 February 1946, in which it established the Department of Public Information, with a view to promoting to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world, and all other relevant resolutions of the General Assembly related to the activities of the Department, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام بهدف تشجيع التفهم المستنير لعمل الأمم المتحدة وأهدافها بين الشعوب إلى أقصى حد ممكن، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى المتعلقة بأنشطة الإدارة،
    Over its long history, the International Chamber of Commerce has steadfastly supported the mission and goals of the United Nations. UN وعلى امتداد تاريخها الطويل، دعمت الغرفة بثبات رسالة الأمم المتحدة وأهدافها.
    Intersectionality is not a new concept in the vocabulary and goals of the United Nations. UN ونهج تعددية الجوانب ليس مفهوما جديدا في قاموس الأمم المتحدة وأهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus