"المتحدة وإجراءاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and procedures of the United
        
    • and procedures of United
        
    • and actions of the United
        
    Reform of the structure and procedures of the United Nations is an imperative whose time has long come. UN إن إصلاح هيكل الأمم المتحدة وإجراءاتها ضرورة حان أوانها منذ زمن بعيد.
    It was also attempting to familiarize them with the rules and procedures of the United Nations. UN وتحاول الإدارة أيضا تعريف المراكز بقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    The clearing-house mechanism and participation of major groups should be in full conformity with the provisions of that resolution as well as with the practices and procedures of the United Nations. UN وينبغي ﻵلية التبادل واشتراك الفئات الرئيسية أن يكونا مطابقين ﻷحكام ذلك القرار ولممارسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Furthermore, the Conference invited States parties and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes identified in resolution 5/4, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، دعا المؤتمر الدولَ الأطرافَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية من أجل الغايات المحدَّدة في القرار 5/4، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Until the laws and procedures of the United Republic of Tanzania have been tested through trials of piracy cases, it will be difficult to assess the kind of international assistance that would be required for a specialized antipiracy court. UN وسيكون من الصعب تحديد نوع المساعدة الدولية المطلوبة لإقامة محكمة مختصة لمكافحة القرصنة إلى أن توضع قوانين جمهورية تنزانيا المتحدة وإجراءاتها تحت المحك من خلال قضايا القرصنة.
    75. Like any other organization conducting commercial transactions or engaging in partnerships with business enterprises, the Guiding Principles should apply to the internal policies and procedures of the United Nations, and should be implemented effectively. UN 75- ينبغي أن تنطبق المبادئ التوجيهية على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها الداخلية وأن تُنفذ تنفيذاً فعالاً مثلما هو الحال في أي منظمة أخرى تُجري معاملات تجارية أو تبرم شراكات مع مؤسسات الأعمال.
    17. Invites Member States and other donors to consider providing extrabudgetary resources for these purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 17- تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى أن تنظر في توفير موارد خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    These seminars are aimed at promoting dialogue and cooperation between human rights defenders and representatives of States, and developing optimum cooperation between non-governmental organizations in the field and the organs and procedures of the United Nations. UN وتهدف هذه الحلقات إلى تشجيع الحوار والتعاون بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان وبين ممثلي الدول، وكذلك إلى إقامة تعاون أمثل بين المنظمات غير الحكومية الميدانية وبين هيئات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    The two bodies are charged with the responsibility for providing advice on procurement and replacement procedures for non-expendable property of the secretariat in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN وعُهِد إلى هاتين الهيئتين بمهمة تقديم المشورة بشأن إجراءات الشراء والاستبدال بالنسبة لممتلكات الأمانة غير المستهلكة طِبقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Thus, both the Chambers and the Office of the Prosecutor must be consulted on their plans and expectations so that planning for all new construction can be timely and take into account the rules and procedures of the United Nations. UN ويتعين بالتالي استشارة كل من دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام بشأن خططهما وتوقعاتهما بحيث يتم إنجاز جميع التشييدات الحديثة في الوقت المحدد، مع مراعاة قواعد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Surely the results of that war cannot be reflected in the structure and procedures of the United Nations for ever. It has to end some time, and the fiftieth anniversary is as good a time as any for burying the relics of past follies. UN وبالتأكيــد فإن النتائــج المترتبة على تلك الحرب لا يمكـــن أن تنعكس فــي هيكـــل اﻷمــم المتحدة وإجراءاتها إلــى اﻷبد ولابــد أن تنتهي في وقت ما، والذكرى السنوية الخمسون وقت مناسب لدفن بقايا حماقات الماضي.
    4. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime to support technical assistance activities in this area, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    The Executive Director confirmed that the Office would continue to apply the policies and procedures of the United Nations with respect to programme support charges and ensure the application of clear and consistent criteria in the granting of exceptions to the standard 13 per cent rate in 2008 and 2009. UN وأكد المدير التنفيذي أن المكتب سيواصل تطبيق سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يخص تكاليف دعم البرامج وسيكفل تطبيق معايير واضحة ومتسقة فيما يخص منح الاستثناءات من تطبيق المعدل الموحد البالغ 13 في المائة في عامي 2008 و 2009.
    20. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 20 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية للأغراض المحددة في هذا القرار، وذلك وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    19. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes of the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 19 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية لأغراض هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    16. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for the purposes outlined in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    9. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes described above, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية للأغراض المبينة أعلاه، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    2. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية للأغراض المحددة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    15. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة في هذا القرار وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Two thirds indicated specifically that the diversity and complexity of the rules and procedures of United Nations organizations were a source of difficulty. UN وأشار الثلثان على وجه التحديد إلى أن تنوع وتعقد قواعد مؤسسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها هي مصدر الصعوبة.
    It is ironic that parsimony is practiced only when it comes to financing the operations and actions of the United Nations. UN ومن المفارقات، أن التقتير لا يمارس إلا عندما يتعلق الأمر بتمويل عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus