"المتحصلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • receipts
        
    • intake
        
    • uptake
        
    • intakes
        
    • Proceeds
        
    Net income tax decreased 31 per cent while gross receipts taxes were down 5 per cent. UN وانخفض صافي ضريبة الدخل بنسبة 31 في المائة فيما انخفضت ضرائب المتحصلات الإجمالية بنسبة 5 في المائة.
    However, gross receipts have not at any point reached a commissionable threshold triggering the payment of commissions. UN غير أن إجمالي المتحصلات لم يصل في أي وقت إلى مستوى يبرر سداد العمولة على المتحصّلات المتجاوزة لها.
    However, some of this surplus was due to windfall receipts in land-related transactions, which are not anticipated to continue to be a source of revenue for the budget. UN بيد أن بعضا من هذا الفائض يعزى إلى الزيادة غير المتوقعة في المتحصلات من المعاملات المتصلة باﻷراضي، التي لا ينتظر أن تظل مصدرا ﻹيرادات الميزانية.
    Swedish efforts had begun with research on contamination levels, recommendations on food intake limits, especially for pregnant women, and national bans on the use of mercury in some commercial products. UN وقد بدأت الجهود السويدية ببحث عن مستويات التلوث، وتوصيات بشأن حدود المتحصلات الغذائية، وبخاصة بالنسبة للنساء الحوامل، وعمليات حظر وطنية على استخدام الزئبق في بعض المنتجات التجارية.
    However, the second result of Oliver and Niimi (1985) indicates possible uptake. UN غير أن النتيجة الثانية من Oliver وNiimi (1985) تشير إلى احتمال حدوث المتحصلات.
    These dietary intakes were compared to USEPA's chronic level of concern (LOC). UN وهذه المتحصلات الغذائية مقاربة لمستوى الانشغال المزمن لدى الوكالة.
    In other respects, said Proceeds or property shall be disposed of by that Party according to its domestic law and administrative procedures. UN وفي الحالات اﻷخرى يتصرف كل طرف في المتحصلات أو اﻷموال المذكورة وفقا لقانونه الداخلي وإجراءاته اﻹدارية؛
    Because Governments can use future receipts as collateral, remittances can act as those receipts. UN ولأن الحكومات يمكنها استخدام المتحصلات المقبلة كضمان، فيمكن أن تعمل التحويلات على أنها هي تلك المتحصلات.
    Net ODA receipts ODA/GNI UN صافي المتحصلات من المساعدة الإنمائية الرسمية
    A mechanism for application of subsequent receipts would need to be developed, and financial regulations and rules might need to be changed. UN وقد تستدعي الحاجة إيجاد آلية لتوجيه المتحصلات اللاحقة لسداد الديون، وقد يلزم تعديل النظام المالي والقواعد المالية.
    A mechanism for the application of subsequent receipts would need to be developed, and financial regulations and rules might need to be changed. UN وسيكون من الضروري وضع آلية لتطبيق المتحصلات اللاحقة، ولربما يحتاج الأمر إلى تغيير النظام المالي والقواعد المالية.
    Thirteen landlocked developing countries experienced declines in their receipts in 2011. UN وشهد 13 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية انخفاضاً في المتحصلات التي تلقاها عام 2011.
    From 2010, UNFPA only accounts for its service fee of 5 per cent of the receipts as its revenue. UN ومنذ عام 2010، لا يَحتسب صندوق الأمم المتحدة للسكان من بين إيراداته إلا رسوم خدمته البالغة 5 في المائة من المتحصلات.
    One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    $660 million in receipts during 2012 UN 660 مليون دولار أمريكي من المتحصلات خلال 2012
    Immune system impairment has been determined to be the most sensitive parameter for systemic effects of TBT and, as such, a number of acceptable and tolerable daily intake values have been determined for this endpoint. UN عام طريقة التفاعل رؤى أن إعاقة نظام المناعة أو أكثر البارمترات حساسية للتأثيرات المنتظمة لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير وعلى ذلك تحدد عدد من قيم المتحصلات اليومية المقبولة والمحتملة لنقطة النهاية هذه.
    Also in other regions intake levels with food and especially with breast milk are of high concern. UN كذلك فإن مستويات المتحصلات من الأغذية وبخاصة لبن الثدي في المناطق الأخرى تثير الكثير من القلق.
    Also in other regions intake levels with food and especially with breast milk are of high concern. UN كذلك فإن مستويات المتحصلات من الأغذية وبخاصة لبن الثدي في المناطق الأخرى تثير الكثير من القلق.
    However, the second result of Oliver and Niimi (1985) indicates possible uptake. UN غير أن النتيجة الثانية من Oliver وNiimi (1985) تشير إلى احتمال حدوث المتحصلات.
    The total dietary intakes for adults ranged from 0.000055 to 0.00071 mg/kg/day. UN ويتراوح مجموع المتحصلات الغذائية للبالغين من 0.000055 إلى 0.00071 ملليغرام/كغم/يوم.
    (ii) Property into which Proceeds have been transformed or converted; or UN `٢` أو اﻷموال التي حولت المتحصلات أو بدلت إليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus