"المتحملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • incurred
        
    • charged
        
    • refunds
        
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN ’2‘ وتُقيد النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي يتم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.
    Statement I includes income received and expenditures incurred. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    The Board appreciates the efforts made but also noted that audit certificates had not been received for the expenditure charged in 1996. UN ويقدر المجلس الجهود المبذولة، وإن كان يلاحظ أيضا أن شهادات المراجعة الحسابية لم ترد عن النفقات المتحملة في عام ١٩٩٦.
    Statement I includes income received and expenditures incurred. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and not capitalized. UN `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN ' 2` وتُقيد النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي يتم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها.
    This portion of the claim is for the amount of interest incurred on the borrowings. UN ويتعلق هذا الجزء من المطالبة بمقدار الفائدة المتحملة على القروض.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel therefore finds that the costs incurred in constructing the road are, in principle, compensable. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 20 أعلاه، يرى الفريق بالتالي أن التكاليف المتحملة لإقامة الطريق قابلة للتعويض مبدئياً.
    Statement I includes income received and expenditures incurred. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when the property is acquired and are not capitalized. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمل.
    The Panel therefore recommends no award of compensation for KSF's claim in respect of expenses incurred for re-mobilization. UN وبناء على ما سبق، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لمطالبة سانتا في بالنفقات المتحملة لإعادة تعبئة الموظفين.
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها ولا ترسمل.
    Rejects the claim of Guinea concerning the costs incurred in the proceedings. UN ترفض طلب غينيا المتعلق بالتكاليف المتحملة نتيجة للإجراءات القضائية.
    Trust Fund expenditures incurred in support of Secretariat activities are summarized in Appendix D. UN ويرد في التذييل دال ملخص لنفقات الصندوق الاستئماني المتحملة دعماً ﻷنشطة اﻷمانة العامة.
    52. UNCCD accounts are subject to a 13 per cent programme support charge on all actual expenditures incurred. UN 52- تخضع حسابات اتفاقية مكافحة التصحر لرسم قدره 13 في المائة لدعم البرامج على كافة النفقات الفعلية المتحملة.
    Obligations shall be established against the Tax Equalization Fund to cover the estimated liabilities in respect of the refunds made to staff members of those income taxes. UN وتحمَّل على الصندوق التزامات لتغطية الأعباء التقديرية المتحملة من جراء المبالغ التي تُرد إلى الموظفين من ضرائب الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus