Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ التوصية |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية |
Egypt requested more information on the steps taken or to be taken to implement these plans. | UN | وطلبت مصر مزيدا من المعلومات عن الخطوات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ هذه الخطط. |
The action taken or to be taken in this regard has already been mentioned in the preceding sections. | UN | سبق ذكر الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ بموجب هذه الفقرة في الأجزاء السابقة. |
Actions taken or to be taken | UN | الإجراءات المتخذة أو التي من المقرر أن تُتَّخذ |
Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations. | UN | وترد فيها معلومات عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصيات. |
Measures taken or to be taken by UNITAR | UN | اﻹجراءات المتخذة أو التي ستتخذ من قبل اليونيتار |
More specifically, he explained the various measures taken or intended to be taken in the context of the decisions of the Dar es Salaam Summit. | UN | وشرح، على نحو أكثر تحديدا، شتى التدابير المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها في سياق قرار مؤتمر قمة دار السلام. |
Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. | UN | وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل. |
Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. | UN | وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل. |
Please indicate what steps are being taken or considered for India to become a party to the Optional Protocol. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي ينظر فيها لكي تصبح الهند طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية |
What measures were being taken or considered to prevent that from happening? | UN | وتساءل عن التدابير المتخذة أو التي يتم التفكير في اتخاذها لمنع ذلك. |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستُتخذ لتنفيذ التوصية |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ التوصية |
It inquired about the specific measures taken or to be taken to address this issue. | UN | واستفسرت عن التدابير المحددة المتخذة أو التي ستتخذ لمعالجة هذه المسألة. |
It asked for clarity regarding measures taken or envisaged to address this issue and punish the perpetrators of torture. | UN | وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة أو التي تتوخى اتخاذها لمعالجة هذه المسألة ومعاقبة المتورطين في التعذيب. |
Please provide information on measures taken or envisaged to overcome these obstacles. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يُفكر في اتخاذها لتجاوز هاتين العقبتين. |
Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where appropriate. | UN | وترد معلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيد توصيات المجلس، بما فيها جدول زمني عند الاقتضاء. |