Steps taken to simplify the registration of births with the civil registry include the following: | UN | وفيما يلي أهم الإجراءات المتخذة بهدف تيسير تسجيل المواليد في السجل المدني: |
In addition, what measures have been taken to amend the Sex Discrimination Ordinance in Hong Kong to ensure that its definition of discrimination covers indirect discrimination? | UN | إضافة إلى ذلك، ما هي التدابير المتخذة بهدف تعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لأن يندرج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟ |
Please explain the measures taken to prevent and investigate abuses of women migrant domestic workers arising out of the implementation of the " Live-in Rule " applicable in Hong Kong, which requires migrant domestic workers to be accommodated by their employers. | UN | ويرجى تبيان التدابير المتخذة بهدف منع إيذاء خادمات المنازل المهاجرات نتيجة تطبيق ' ' قاعدة الإقامة مع رب العمل`` السارية في هونغ كونغ، والتي تستلزم إقامة خدم المنازل المهاجرين مع أرباب عملهم. |
Please indicate the steps that have been taken with a view to building the capacity of the relevant government bodies and to further refining the mechanisms for legal analysis from a gender perspective. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف بناء قدرات الهيئات الحكومية المعنية وزيادة صقل الآليات المتعلقة بالتحليل القانوني من منظور جنساني. |
It calls upon the State party to review periodically the measures taken in order to assess their impact, to take appropriate action and to report thereon to the Committee in its next periodic report. | UN | وتدعو الدولةَ الطرف إلى أن تستعرض دوريا التدابير المتخذة بهدف تقييم آثارها واتخاذ الإجراءات المناسبة وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل. |
300. Measures taken with the aim of achieving a durable peace and ensuring the democratic process started in 1985 are welcomed. | UN | ٣٠٠ - ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة بهدف تحقيق سلم دائم وكفالة تحقيق العملية الديمقراطية التي بدأت في عام ١٩٩٥. |
Measures undertaken with a view to counteracting financial operations related to Iranian proliferation-sensitive nuclear activity | UN | التدابير المتخذة بهدف مواجهة التعاملات المالية المتعلقة بالأنشطة النووية الإيرانية التي تمثل مخاطر تتعلق بالانتشار |
Please explain the measures taken to combat the phenomenon of forced abortions and sterilization of pregnant women who test positive for HIV. | UN | ويرجى تبيان التدابير المتخذة بهدف مكافحة ظاهرة إجهاض وتعقيم النساء الحوامل قسرا لدى ثبوت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية في المختبرات. |
13.3 Please describe steps taken to address the exclusion of pregnant teenage girls from school and the high dropout rate of girls, as well as to combat sexual violence at school, including by teachers. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف التصدي لطرد المراهقات الحوامل من المدرسة، وارتفاع معدلات تسرب الفتيات من الدراسة بسبب الحمل، وكذلك مكافحة العنف الجنسي في المدرسة الذي يمارسه أساسا المعلمون. |
The Committee on Trade and Development shall annually review the steps taken to provide duty-free and quota-free market access to the LDCs and report to the General Council for appropriate action. | UN | وتجري اللجنة بدورها استعراضاً سنوياً للخطوات المتخذة بهدف إتاحة النفاذ إلى الأسواق لأقل البلدان نمواً من غير إخضاعها للحصص أو الرسوم الجمركية، وتقدم تقريراً إلى المجلس العام لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Switzerland was also interested to know about measures taken to sensitize the population to prevent such violence within the society but also in schools. | UN | وأبدت سويسرا أيضاً اهتماماً بمعرفة التدابير المتخذة بهدف توعية السكان بمنع هذا النوع من العنف في المجتمع وفي المدارس أيضاً. |
17. What measures are being taken to eliminate child prostitution, child labour and child abuse? | UN | 17- ما هي التدابير المتخذة بهدف القضاء على بغاء الأطفال، وعمل الأطفال، وسوء المعاملة التي يتعرضون لها؟ |
The Committee welcomes measures taken to coordinate the six priority areas, not only for existing change initiatives, but for any future change projects. | UN | وترحب اللجنة باﻹجراءات المتخذة بهدف التنسيق بين المجالات الستة ذات اﻷولوية، ليس من أجل مبادرات التغيير القائمة فحسب، بل من أجل أية مشاريع تغيير مستقبلية أيضا. |
According to the SecretaryGeneral, his report also responded to Assembly resolution 59/272, which requested that annual reports be submitted on measures taken to strengthen accountability in the Secretariat. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن تقريره قدم أيضا استجابة لقرار الجمعية 59/272، الذي طلب تقديم تقارير سنوية عن التدابير المتخذة بهدف تعزيز المساءلة في الأمانة العامة. |
6. Please provide information on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement as established in article 219 of the Interim Constitution, and indicate the measures taken to put it into effect. | UN | 6- ويُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل على النحو المنصوص عليه في المادة 219 من الدستور الانتقالي، وذكر التدابير المتخذة بهدف تنفيذه. |
These comments and information highlight the potentials and dangers of new developments in the genetic field and refer to initiatives taken to provide a framework for ensuring respect for genetic privacy and non-discrimination, including the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization draft international declaration on human genetic data. | UN | وهذه التعليقات والمعلومات توضح إمكانات ومخاطر التطورات الجديدة في الميدان الوراثي وتشير إلى المبادرات المتخذة بهدف توفير إطار عمل يضمن احترام الخصوصية الجينية وعدم التمييز، بما في ذلك مشروع الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية الذي تعده اليونسكو. |
The Committee welcomes steps taken to immediately enforce the prohibition of placement of children at the institution in Kulina following a ministerial decision of 9 May 2008. | UN | وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة بهدف الإنفاذ الفوري لحظر إيداع الأطفال في المؤسسة الموجودة في كولينا بعد صدور قرار وزاري في 9 أيار/مايو 2008. |
This report describes in detail all the measures taken with a view to the progressive implementation of the rights recognized in the Covenant. | UN | 55- يصف هذا التقرير بتفصيل جميع التدابير المتخذة بهدف الوصول إلى الإعمال التدريجي للحقوق المُعترف بها في العهد. |
The responses received from Member States describe action taken with a view to ratification or accession and give examples of subsequent efforts to translate their obligations under the Protocol into national legislation and practice. | UN | وتصف الإجابات المتلقاة من الدول الأعضاء الإجراءات المتخذة بهدف التصديق أو الانضمام وتقدم أمثلة للجهود اللاحقة لترجمة التزاماتها بمقتضى البروتوكول إلى تشريعات وممارسة وطنية. |
It also calls upon the State party to periodically review the measures taken in order to identify shortcomings and to adjust and improve those measures accordingly. | UN | وتدعـو أيضا الدولة الطرف إلى أن تستعرض دوريا التدابير المتخذة بهدف تحديد أوجـه القصور فيها وتعديل تلك التدابير وتحسينها تبعا لذلك. |
300. Measures taken with the aim of achieving a durable peace and ensuring the democratic process started in 1985 are welcomed. | UN | ٣٠٠ - ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة بهدف تحقيق سلم دائم وكفالة تحقيق العملية الديمقراطية التي بدأت في عام ١٩٩٥. |
Measures undertaken with a view to counteracting trade in goods related to Iranian proliferation-sensitive nuclear activity | UN | التدابير المتخذة بهدف مواجهة الاتجار بالسلع المتعلقة بالأنشطة النووية الإيرانية التي تمثل مخاطر متعلقة بالانتشار |