"المتخذة لاعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken to adopt
        
    Steps taken to adopt a comprehensive national strategy for children modelled on the Convention UN الخطوات المتخذة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية
    Please provide information on the steps taken to adopt specific legislation to criminalize all forms of violence against women, including marital rape. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاعتماد تشريعات محددة لتجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Please provide information on actions taken to adopt and implement a comprehensive plan to prevent and eliminate trafficking of women and to protect victims as well as to improve the collection of systematic data on this phenomenon. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة شاملة لمنع الاتجار بالمرأة والقضاء عليه ولحماية الضحايا وكذا لتحسين جمع البيانات عن هذه الظاهرة بصورة منهجية.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    It urged the Government to provide detailed information with its next report on the action taken to adopt a policy within the meaning of Article 2 of the Convention. UN وحثت الحكومة على تقديم معلومات مفصلة في إطار تقريرها المقبل عن الإجراءات المتخذة لاعتماد سياسة تتلاءم مع مغزى المادة 2 من الاتفاقية.
    Please indicate the measures taken to adopt implementing bylaw Act 05-13 and provide information on progress to comply with standards set therein. UN ٤- يُرجَى بيان التدابير المتخذة لاعتماد قانون لوائح التنفيذ، رقم 05-13، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز لتحقيق الامتثال للمعايير المنصوص عليها فيه.
    Please also indicate steps taken to adopt a national action plan to implement Security Council resolution 1325 (2000). UN كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لاعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Please also indicate steps taken to adopt a national action plan for implementing Security Council resolution 1325 (2000). UN كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لاعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Please provide information on measures taken to adopt temporary special measures to ensure the effective participation of women in current major strategic policy decision-making in the State party, including decisions relating to the management and resolution of the conflict as well as on humanitarian assistance and relief services. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة لضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صنع القرارات السياسية الاستراتيجية الرئيسية الحالية في الدولة الطرف، بما في ذلك القرارات المتعلقة بإدارة وتسوية النزاع وكذلك بشأن تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة.
    As for the steps taken to adopt a national strategy for children modelled on the Convention, various national action plans and relevant objectives in the field of children's rights were already in place before the Convention was ratified and were also taken on board in a number of legislative enactments, including the following: UN 9- وبخصوص الخطوات المتخذة لاعتماد استراتيجية وطنية بشأن الأطفال في إطار الاتفاقية، فإن خطط العمل الوطنية - بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة - متعددة وسابقة على التصديق على الاتفاقية، وقد تبنتها تشريعات عديدة ومنها التشريعات الآتية:
    Please also indicate the steps taken to adopt a comprehensive law on all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/61/38, para. 339). UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاعتماد قانون شامل يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/61/38، الفقرة 339).
    Please also indicate the steps taken to adopt a comprehensive law on all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/61/38, para. 339). UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاعتماد قانون شامل يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/61/38، الفقرة 339).
    1. With reference to the Committee's previous concluding observations (para. 7) please provide detailed information on the measures taken to adopt a definition of torture in domestic penal law consistent with article 1 of the Convention, and which also includes appropriate penalties taking into account the grave nature of such acts. UN 1- بالإحالة إلى الملاحظات الختامية السابقة (الفقرة 7)() يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لاعتماد تعريف للتعذيب في قانون العقوبات المحلي بحيث يكون هذا التعريف متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويتضمن عقوبات ملائمة تراعي خطورة هذه الأفعال().
    Please also provide information on (a) the impact of the national policy for women's empowerment and the national policy for girls' education referred to in paragraphs 70 and 238 of the report; and (b) the steps taken to adopt the measures mentioned in paragraph 174 of the report and the results achieved. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن (أ) وقع السياسة القومية لتمكين المرأة والسياسة القومية لتعليم البنات المشار إليهما في الفقرتين 70 و238 من التقرير؛ (ب) والخطوات المتخذة لاعتماد التدابير المذكورة في الفقرة 174 من التقرير والنتائج المحققة.
    With reference to the Committee's previous concluding observations, please provide detailed information on the measures taken to adopt a definition of torture in domestic penal law consistent with article 1 of the Convention, and which also includes appropriate penalties taking into account the gravity of the offence (paras. 6 (b) and 7 (a)). UN 1- بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لاعتماد تعريفٍ للتعذيب في قانون العقوبات المحلي، بحيث يكون هذا التعريف متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويتضمن عقوبات ملائمة تراعي خطورة هذه الجرائم (الفقرتان 6(ب) و7(أ)).
    Please provide information about steps taken to adopt this law, whether this institution complies with the Paris Principles as per the Committee's previous concluding observations (para. 7 (l)) and comment on the institution's independence, resources, scope, mandate and composition. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لاعتماد هذا القانون، وما إذا كانت المؤسسة المعنية تمتثل لمبادئ باريس وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 7(ل))، كما يرجى التعليق على استقلال هذه المؤسسة ومواردها ونطاقها وولايتها وتكوينها.
    12. Please provide information on measures taken to adopt legislation specifically criminalizing trafficking in human beings, in particular women and girls, prosecute perpetrators of trafficking-related offences, review the lenient sentencing policy, de-criminalize victims and provide them with temporary residence, shelter and social assistance (paras.65-68 of the report). UN 12- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لاعتماد تشريع يجرّم على وجه الخصوص الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات، ومقاضاة مرتكبي الجرائم المتصلة بالاتجار، واستعراض سياسات العقوبات المتساهلة، وعدم تجريم الضحايا، وتوفير الإقامة المؤقتة والمأوى والمساعدة الاجتماعية لهم (الفقرات 65-68 من التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus