"المتخذة لتشجيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken to encourage
        
    • taken to promote
        
    • have been taken by Poland to promote
        
    • taken for the promotion
        
    Please indicate steps taken to encourage men to share family responsibilities. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة لتشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    Measures taken to encourage women to participate in political life UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    The initiatives taken to encourage women to become more active in politics include: UN والمبادرات المتخذة لتشجيع النساء على المزيد من النشاط في ميدان الحياة السياسية تنفذ بوسائل منها:
    The measures taken to promote complete freedom of association and to simplify the adoption of collective agreements are positive and should continue. UN والتدابير المتخذة لتشجيع الحرية الكاملة في تشكيل الجمعيات ولاعتماد اتفاقات جماعية تدابير إيجابية وينبغي أن تتواصل.
    Lastly, what steps were being taken to promote breast-feeding and increase awareness of the advantages of breast milk? UN وطلب في الختام بيان التدابير المتخذة لتشجيع الرضاعة الطبيعية والتعريف بمحاسن حليب اﻷم.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    In addition, please indicate measures taken to encourage victims to report cases of rape, especially marital rape, to the police. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    " :: Steps taken to encourage good corporate governance; UN " :: الخطوات المتخذة لتشجيع الإدارة السليمة للشركات؛
    He also welcomed the steps taken to encourage implementing partners to provide audit certificates for funds advanced. UN وأعرب عن ترحيبه أيضا بالخطوات المتخذة لتشجيع الشركاء المنفذين على تقديم شهادات مراجعة الحسابات لﻷموال المدفوعة مقدما.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    All the measures taken to encourage the organization of reproductive planning at the services contemplate the specificities of adolescents. UN جميع التدابير المتخذة لتشجيع تنظيم تخطيط الإنجاب عند تقديم الخدمات تراعي سمات المراهقين.
    16. Please indicate what steps have been taken to encourage and enable women to enter non-traditional occupations, including the provision of training. UN 16 - يرجى ذكر الخطوات المتخذة لتشجيع المرأة على الاشتغال بمهن غير تقليدية، بما في ذلك التدريب، وتمكينها من ذلك.
    17. Please indicate what steps have been taken to encourage and enable women to enter non-traditional occupations, including the provision of training. UN 17 - يرجى ذكر الخطوات المتخذة لتشجيع المرأة على الاشتغال بمهن غير تقليدية، بما في ذلك التدريب، وتمكينها من ذلك.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    (v) Measures taken to promote the diffusion of information on scientific progress UN `٥` التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي
    51. China recognized the positive measures taken to promote socio-economic development and the implementation of the Millennium Development Goals. UN 51- وسلّمت الصين بالتدابير الإيجابية المتخذة لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the measures taken to promote education for all, a number of obstacles continue to stand in the way of optimally addressing the concerns and challenges expressed by Cameroon. UN على الرغم من التدابير المتخذة لتشجيع توفير التعليم للجميع، فإن ثمة عقبات عديدة تضعف من القدرة على التكفل الأمثل بالشواغل والتحديات التي حددتها الكاميرون.
    The HR Committee noted with satisfaction measures taken to promote the use of written Creole in schools. UN 55- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بارتياح التدابير المتخذة لتشجيع استخدام لغة الكريول في المدارس(108).
    Cuba also asked what measures have been taken by Poland to promote the participation of women in the public and political life of the country. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    11. Notes also that measures taken for the promotion and realization of the right to development should be more effective, and calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to explore further ways and means to achieve this objective; UN ١١ - تلاحظ أيضا الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المتخذة لتشجيع الحق في التنمية وإعماله، وتدعو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إلى استطلاع سبل ووسائل إضافية لتحقيق هذا الهدف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus