"المتخذة لتنفيذ الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken to implement the Convention
        
    • taken for the implementation of the Convention
        
    • undertaken to implement the Convention
        
    • taken to implement the CCM
        
    • adopted to implement the Convention
        
    • taken in compliance with the Convention
        
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    partnerships, measures taken for the implementation of the Convention and other matters UN الشراكة، والتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية والتدابير الأخرى
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN وتطلب إليها كذلك أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Ministry also requested every ministerial department to inform it about action taken to implement the Convention. UN وفضلا عن ذلك، فقد ُطلب الى كل وزارة من الوزارات إبلاغ وزارة النهوض بالمرأة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إليها أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لآثار التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    B. Institutional measures taken to implement the Convention 26-49 7 UN باء - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية 26-49 7
    5. Monitoring and evaluation: As a state party to the CRPD, Ethiopia submitted its initial report on measures taken to implement the Convention in collaboration with key actors in the country. UN 5- الرصد والتقييم: قدمت إثيوبيا، بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقريرها الأول بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية في البلد.
    Climate change, for example, can influence the longrange atmospheric and marine circulation of persistent organic pollutants and affect trends independently of actions and activities taken to implement the Convention. UN فتغير المناخ، مثلاً، يمكن أن يؤثر في دوران الملوثات العضوية الثابتة على المدى الطويل في الغلاف الجوي وفي البحار، وأن يؤثر في الاتجاهات تأثيراً مستقلاً عن الإجراءات والأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    The delegation would bring the conclusions of the session back to Finnish authorities, and it would also consult with the relevant ministries on measures taken to implement the Convention. UN سيقوم الوفد بنقل استنتاجات الدورة إلى السلطات الفنلندية، وسيستشير أيضا الوزارات ذات الصلة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    II. Institutional Measures taken to implement the Convention UN ثانيا - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
    B. Institutional measures taken to implement the Convention UN باء - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
    Pursuant to article VII of the Convention, Cuba has duly informed OPCW of these and other legislative and administrative measures taken to implement the Convention. UN وعملا بالمادة السابعة من الاتفاقية، أبلغت كوبا، على النحو الواجب، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهذه التدابير وغيرها من التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention, in particular with regard to gender mainstreaming. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It further requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention, in particular with regard to gender mainstreaming. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The representatives of Argentina, Burkina Faso, Mexico and Paraguay also briefed the Committee on the measures taken for the implementation of the Convention. UN كما قدم ممثلو الأرجنتين وباراغواي وبوركينا فاسو والمكسيك إحاطات للجنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Noting the State party's replies to the lists of issues stating that the National Human Rights Committee is responsible for intergovernmental coordination with the aim of promoting an integrated approach to human rights policies, the Committee is concerned that the National Human Rights Committee lacks a clear and specific mandate for national coordination of all activities undertaken to implement the Convention. UN 13- تحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة القضايا، التي ورد فيها أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولة عن التنسيق على الصعيد الحكومي الدولي بهدف تعزيز نهج متكامل إزاء سياسات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن القلق من افتقار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لولاية واضحة ومحددة للتنسيق الوطني لجميع الأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Legal, administrative and other measures taken to implement the CCM (including imposition of penal sanctions) UN التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ الاتفاقية (بما في ذلك فرض جزاءات جنائية)
    1. As part of the commitments entered into under the United Nations Convention to Combat Desertification (CCD), the country Parties must forward to the Conference of the Parties (COP), through its permanent secretariat, reports on measures adopted to implement the Convention (art. 26). UN 1- في إطار الالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، على الدول الأطراف أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، عبر أمانته الدائمة، تقارير عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية (المادة 26).
    Action taken in compliance with the Convention and the Committee's suggestions and recommendations on the third report (1997) UN التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية ومقترحات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الثالث (1997)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus