Additionally, the Committee requests details on the measures taken to monitor and evaluate the use of the techniques referred to. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تفاصيل عن التدابير المتخذة لرصد استخدام الأساليب المشار إليها وتقييمه. |
She would like to know more about the steps taken to monitor the whereabouts of female migrant workers, particularly since many of them left the country on tourist visas. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات أكثر بشأن الخطوات المتخذة لرصد أماكن تواجد العاملات المهاجرات، وبخاصة حيث أن كثيرات منهن تركن البلد بتأشيرات مرور سياحية. |
Measures taken to monitor the passage of restricted materials included the recent establishment of a national authority for the security of borders, crossings and free zones. | UN | وتشمل التدابير المتخذة لرصد عبور المواد المحظورة إنشاء سلطة وطنية مؤخرا لأمن الحدود، والمعابر، والمناطق الحرة. |
Nevertheless, no information is provided on measures taken to monitor implementation of the provisions of Act No. 576/2004. | UN | غير أنه لم تقدم أية معلومات عن الإجراءات المتخذة لرصد تنفيذ أحكام القانون رقم 576/2004. |
Nevertheless, no information is provided on measures taken to monitor implementation of the provisions of Act No. 576/2004. | UN | غير أنه لم تقدم أية معلومات عن الإجراءات المتخذة لرصد تنفيذ أحكام القانون رقم 576/2004. |
Measures taken to monitor the conduct of consultations between legal counsel and client must be accompanied by strict procedures to ensure that there can be no deliberate or inadvertent passing on of information subject to legal professional privilege; | UN | ويجب أن تترافق التدابير المتخذة لرصد إجراء المشاورات بين المحامي والموكِّـل مع إجراءات مشددة لضمان ألا يحدث نقل متعمد أو عفوي لمعلومات تخضع للامتياز المهني القانوني؛ |
Please also describe all, if any, effective measures taken to monitor the occurrence of and to prevent such acts, and please provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators. | UN | ويرجى أيضاً شرح جميع التدابير الفعالة المتخذة لرصد تلك الانتهاكات ومنع حدوثها، إن اتخذت أي تدابير في هذا الصدد، كما يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب جنس الضحايا وسنّهم وانتمائهم الإثني ومعلومات عن التحقيق مع الفاعلين ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Please also describe all, if any, effective measures taken to monitor the occurrence of and prevent such acts, and please provide data, disaggregated by sex, age and ethnicity of the victims, and information on investigation, prosecution and punishment of perpetrators of such acts. | UN | ويرجى أيضاً شرح جميع التدابير الفعالة المتخذة لرصد تلك الانتهاكات ومنع حدوثها، في حالة اتخاذ التدابير المذكورة، ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع جنس الضحايا وسنّهم وانتمائهم الإثني، ومعلومات عن التحقيقات المتعلقة بمرتكبي هذه الأفعال وإجراءات مقاضاتهم ومعاقبتهم. |
She requested additional information about judicial arbitration, restraining measures and budgetary allocations, all points of concern to Amnesty International, about steps taken to monitor the actual impact of the legislation on victims of violence and about the necessary enactment of a presidential decree to ensure its implementation. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التحكيم القضائي، وتدابير عدم التعرض ومخصصات الميزانية، وجميع النقاط المثيرة لاهتمام منظمة العفو الدولية، عن الخطوات المتخذة لرصد الأثر الفعلي للتشريع على ضحايا العنف وعن ضرورة سن مرسوم رئاسي لضمان تنفيذه. |
9. Please provide information on the measures taken to implement the Jordanian National Plan of Action for Children for the Years 2004-2013, published in October 2004, as well as on measures taken to monitor and evaluate its implementation. | UN | 9- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ الخطة الوطنية للطفولة للسنوات 2004-2013، التي نُشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وعن التدابير المتخذة لرصد وتقييم تنفيذها. |
In particular, what steps are being taken to monitor the quality of instruction in minority language schools and to ensure the adequate training of teachers instructing in minority languages or teaching Macedonian as a second language (paras. 660 et seq.)? | UN | وبوجه خاص، ما هي الخطوات المتخذة لرصد نوعية التعليم في مدارس لغة الأقليات وضمان التدريب الكافي للمدرسين بلغات الأقليات أو المدرسين باللغة المقدونية بصفتها لغة ثانية (الفقرات 660 وما بعدها)؟ |
23. In its observation in 2011, the Committee noted with interest the steps taken to monitor the programmes and measures aimed at promoting equal access to employment, training and education of the members of the Roma community. | UN | 23 - أشارت اللجنة باهتمام في ملاحظاتها في عام 2011، إلى التدابير المتخذة لرصد البرامج والتدابير الهادفة إلى تعزيز المساواة في فرص الحصول على العمل والتدريب والتعليم لأفراد قبائل الغجر (الروما). |
13. In accordance with Security Council resolution 1893 (2009), the Group maintained the level of cooperation of previous Groups with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and Force Licorne, and exchanged information on measures taken to monitor the sanctions regime and possible violations thereof. | UN | 13 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1893 (2009)، واصل الفريق مستوى تعاونه مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة ليكورن، وتبادل المعلومات عن التدابير المتخذة لرصد نظام الجزاءات والانتهاكات المحتملة له. |
III. Cooperation with stakeholders 13. In accordance with resolution 1980 (2011), the Group of Experts continued its cooperation with the United Nations Operation in Côte d’Ivoire (UNOCI) and Force Licorne, and exchanged information with the Mission’s Integrated Embargo Cell on measures taken to monitor the sanctions regime and possible violations thereof. | UN | 13 - وفقا للقرار 1980 (2011)، واصل فريق الخبراء تعاونه مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة ليكورن، وتبادل المعلومات مع خلية الحظر المتكامل التابعة للبعثة عن التدابير المتخذة لرصد نظام الجزاءات واحتمال وقوع انتهاكات لذلك النظام. |
55. Ms. Al Awadi (Bahrain), responding to the question on the measures taken to monitor the status of women, said that the Supreme Council for Women had adopted a scientific approach to assessing the status of women and had performed a number of surveys in that regard. | UN | 55 - السيدة العوضي (البحرين): قالت، وهي ترد على سؤال عن التدابير المتخذة لرصد وضع المرأة، إن المجلس الأعلى للمرأة قد اعتمد نهجا علميا إزاء تقييم وضع المرأة وقد أجرى عددا من الدراسات الاستقصائية في هذا الصدد. |
Please indicate the measures taken to monitor the implementation of the second national action plan to accelerate the end of the practice of female genital mutilation (2010-2015) and the enforcement of the legal provisions of Act No. 99-05 of 29 January 1999 criminalizing female genital mutilation and also provide data on the investigations, prosecutions and convictions of perpetrators of that practice during the period under review. | UN | كما يرجى تبيان التدابير المتخذة لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية الثانية للتعجيل بإنهاء ممارسة الختان (2010-2015) وإنفاذ الأحكام القانونية من القانون رقم 99-05 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999 الذي يقضي بتجريم ختان الإناث، مع تقديم بيانات بشأن التحقيقات والمحاكمات والإدانات بحق مرتكبي هذه الممارسة خلال الفترة قيد الاستعراض. |