The report noted that a very high number of States had reported on measures taken in accordance with the resolution. | UN | وقد لاحظ التقرير أن عددا كبيرا جدا من الدول قدمت تقارير عن التدابير المتخذة وفقا للقرار. |
C. Action taken in accordance with General Assembly resolution 53/27 | UN | جيم - اﻹجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٧ |
The Management Committee will be informed with regard to the internal measures taken in accordance with this policy. | UN | وسـوف يتـم إبـلاغ لجنة الإدارة بالإجراءات الداخلية المتخذة وفقا لهذه السياسة. |
It contains information on the action taken pursuant to that resolution, focusing on the regional strategies of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the most significant developments since 2003. | UN | وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار، ويركز على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2003. |
(ii) Ensure that action taken in pursuance of the international legal framework against terrorism is in full compliance with international law, including international human rights, refugee and humanitarian law; | UN | `2` تكفل امتثال الإجراءات المتخذة وفقا للإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب امتثالا كاملا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي؛ |
Actions undertaken in accordance with paragraph 11 of General Assembly resolution 56/219 | UN | ثانيا - الإجراءات المتخذة وفقا للفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 56/219 |
A. Measures taken in accordance with General Assembly resolution 49/60 | UN | ألف - التدابير المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠ |
In it the Assembly welcomes the report of the Secretary-General and actions taken in accordance with the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987. | UN | وفيه ترحب الجمعية بتقرير اﻷمين العام واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في عام ١٩٨٧. |
" 2. Measures taken in accordance with paragraph 1 above shall be notified in conformity with the national law of the States Parties to the Secretary-General and, either directly or through the Secretary-General, to: | UN | " ٢ - يجري إبلاغ التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة بموجب القوانين الداخلية للدول اﻷطراف إلى اﻷمين العام وإبلاغها إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى: |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 68/12 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 68/12 |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 67/20 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 67/201 |
The Panel recalls the recommendation made in its 2013 final report that Member States voluntarily provide information on actions taken in accordance with the travel ban provisions. | UN | ويشير الفريق إلى التوصية التي قدمها في تقريره النهائي لعام 2003 بأن تقدم الدول الأعضاء طوعا معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لأحكام الحظر المفروض على السفر. |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 65/13 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 6513 |
In that context, it is worth noting the initiatives to protect the marine environment taken in accordance with the Convention on the Law of the Sea under the auspices of the Convention on Biological Diversity, as well as in the framework of regional cooperation. | UN | في ذلك السياق، تجدر الإشارة إلى مبادرات حماية البيئة البحرية المتخذة وفقا لاتفاقية قانون البحار، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك إطار التعاون الإقليمي. |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 66/14 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 66/14 |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 62/80 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 62/80 |
Action taken in accordance with General Assembly resolution 61/22 | UN | ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/22 |
The present report on regional arrangements for the promotion and protection of human rights has been prepared in accordance with Commission on Human Rights resolution 2001/79 of 25 April 2001, and contains information on the action taken pursuant to that resolution. | UN | أعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 2001/79 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001، وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار. |
1. In its resolution 53/148 of 9 December 1998, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-fifth session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights, including the results of action taken in pursuance of that resolution. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 53/148 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات الإقليمية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك نتائج الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار. |
1. Welcomes the report of the Secretary-General of 5 October 1994 21/ and actions undertaken in accordance with the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤)٢١( واﻹجراءات المتخذة وفقا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛ |
i. Diversification of methods of treatment and of measures taken according to the nature and seriousness of the cases (diversionary schemes, mediation, a special system for minors etc.); | UN | ' ١ ' تنويع أساليب العلاج وتنويع التدابير المتخذة وفقا لطبيعة الحالات وخطورتها )على سبيل المثال: نظم الإحالة إلى خارج النظام القضائي، الوساطة، وضع نظام خاص بالقصر، وغير ذلك(؛ |
According to that paragraph, " rules of the organization " meant " in particular, the constituent instruments, decisions and resolutions adopted in accordance with them, and established practice of the organization " . | UN | ووفقا لتلك الفقرة، فإن " قواعد المنظمة " تعني على وجه التحديد الصكوك المنشئة، والمقررات والقرارات المتخذة وفقا لها، والممارسات المستقرة للمنظمة. |
This was consistent with paragraph 7 of the Committee's resolution on interim arrangements, which invited States and regional economic integration organizations to communicate information regarding measures taken consistent with the Convention during the interim period. | UN | وقد كان هذا متسقا مع ما ورد في الفقرة ٧ من قرار اللجنة بشأن الترتيبات المؤقتة حيث دعيت الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمي الى تقديم معلومات فيما يتعلق بالتدابير المتخذة وفقا للاتفاقية خلال الفترة المؤقتة. |