I am confident that specialists from Uzbekistan can and should contribute to the work of international organizations. | UN | وإنني واثق بأن المتخصصين من أوزبكستان يمكن وينبغي أن يساهموا في عمل المنظمات الدولية. |
He summoned specialists from America to cure life-threatening diseases like AIDS and cancer. | Open Subtitles | استدعى المتخصصين من أمريكا .. لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة مثل تعيينات محددة المدة والسرطان. |
The seminar brought together specialists from South Africa involved in the preparations for the drafting of the new constitution with international experts to explore how international human rights standards could be expressed in constitutional law; | UN | وقد جمعت الحلقة بين المتخصصين من جنوب افريقيا الذين يشاركون في اﻷعمال التحضيرية لوضع الدستور الجديد وبين خبراء دوليين لبحث سبل التعبير عن المعايير الدولية لحقوق الانسان في القانون الدستوري. |
Switzerland and Liechtenstein challenged the Advisory Committee's analysis regarding the benefits of secondment of specialized staff from relevant entities. | UN | وتشكك سويسرا وليختنشتاين في تحليل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بفوائد انتداب الموظفين المتخصصين من الكيانات المعنية. |
The aim of the system is to allow specialists to renew their stock of knowledge and improve their qualifications, to give them a chance to acquire a second profession, etc. | UN | والهدف من هذا النظام هو تمكين المتخصصين من تجديد رصيدهم من المعلومات وتحسين مؤهلاتهم ومنحهم فرصة اكتساب مهنة ثانية إلخ. |
The most important complaints are routinely monitored by a team of specialists from the Attorney-General's Office, who look into the cases arising and take appropriate action to prevent further violations. | UN | وعادة ما يتابع أهم الشكاوى فريق من المتخصصين من مكتب المدّعي العام، الذي ينظر في الحالات الناشئة ويتخذ الإجراء المناسب لمنع حدوث انتهاكات أخرى. |
We are convinced that it is necessary to continue to support the voluntary fund in order to defray the participation costs of specialists from developing countries in the meetings of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. | UN | ونحن مقتنعون بضرورة الاستمرار في دعم صندوق التبرعات لتسديد نفقات مشاركة المتخصصين من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة التمويل. |
The project provides technical assistance in demining through two White Helmet specialists from Argentina and two demining supervisors from Italy. | UN | ويوفر هذا المشروع مساعدة تقنية في مجال إزالة اﻷلغام عن طريق إثنين من المتخصصين من اﻷرجنتين ومشرفين على إزالة اﻷلغام من إيطاليا. |
specialists from United Nations programmes or organizations, business circles and financial institutions could be invited to contribute to the Board's discussions on concrete implementation. | UN | ويمكن دعوة المتخصصين من برامج أو هيئات منظمات اﻷمم المتحدة، ودوائر اﻷعمال والمؤسسات المالية لﻹسهام في مناقشات المجلس بخصوص إجراءات التنفيذ الملموسة. |
Goal 8: Develop a global partnership for development: LEAD network brings together specialists from various sectors, including industry, government, academia, NGOs and media, and provides a neutral space for multisectoral dialogues, knowledge exchange and collaborative projects. | UN | الهدف 8: إيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية: تعمل شبكة ليد على الجمع بين المتخصصين من مختلف القطاعات، بما فيها قطاعات الصناعة والحكومة والجامعات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام، لتوفير حيز محايد للحوارات المتعددة القطاعات وتبادل المعرفة والقيام بمشاريع تعاونية. |
2. The Expert Meeting benefited from contributions of specialists from both the public and the private sectors and, particularly, from members of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). | UN | ٢- واستفاد اجتماع الخبراء من مساهمات المتخصصين من القطاعين العام والخاص، على حد سواء، وبصفة خاصة مساهمات أعضاء الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
The real situation must be defined through workshops or working sessions in which different specialists from diverse scientific institutions, policy makers, users, owners and stakeholders take part, as well as representatives from civil society and non-governmental organizations (NGOs). | UN | ويجب تحديد الوضع الحقيقي بواسطة حلقات عمل أو دورات عمل يشارك فيها مختلف المتخصصين من شتى المؤسسات العلمية وصانعو السياسات والمستخدمون والمالكون وأصحاب المصلحة، وكذلك ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
The working group also discussed the need for having educational institutes and universities offer both short- and long-term programmes on remote sensing and GIS technology for specialists from developing countries. | UN | كما ناقش الفريق العامل الحاجة إلى أن تقدم المعاهد التعليمية والجامعات برامج قصيرة الأجل وطويلة الأجل على السواء حول تكنولوجيا الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية لفائدة المتخصصين من البلدان النامية. |
A joint mission composed of specialists from interested NGOs and a United Nations electoral specialist will, therefore, visit Liberia around mid-September to work with the Elections Commission in assessing the needs for assistance in this area and in ensuring that proposed activities are coordinated. | UN | ولذلك، ستقوم بعثة مشتركة تضم عددا من المتخصصين من المنظمات غير الحكومية المهتمة، ومتخصص في الشؤون الانتخابية تابع لﻷمم المتحدة، بزيارة ليبريا في منتصف أيلول/سبتمبر تقريبا للعمل مع لجنة الانتخابات في تقييم الاحتياجات من المساعدة في هذا المجال ولضمان تنسيق اﻷنشطة المقترحة. |
232. The Commission was also informed that lowering the base/floor salary scale could limit the ability of organizations to attract specialists from countries with base salaries higher than those of the United Nations common system. | UN | 232 - كذلك أبلغت اللجنة بأن تخفيض جدول المرتبات الأساسية/الدنيا يمكن أن يحد من قدرة المنظمات على اجتذاب المتخصصين من البلدان التي تزيد فيها المرتبات الأساسية عن المرتبات الأساسية في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
This group of incredible professionals -- prosecutors, investigators, legal officers, analysts and other specialists from 18 European Union countries, Canada and the United States -- has worked against daunting odds to conduct this investigation. | UN | فهذه المجموعة من المهنيين المتميزين - مدعون عامون ومحققون وموظفون قانونيون ومحللون وغيرهم من المتخصصين من 18 بلدا عضوا في الاتحاد الأوروبي، وكندا، والولايات المتحدة - واجهت مصاعب كبيرة في إجراء التحقيق. |
It would actively promote international cooperation in the context of the Convention and help find solutions to the serious problems of land degradation and desertification by providing expert services in different areas, including space surveillance, or helping to train specialists from developing countries. | UN | وهي تنوي أن تساهم بشكل نشط في تشجيع التعاون الدولي في إطار هذه الاتفاقية، مع تقديم مساعدتها من أجل حل المشاكل ذات الأولوية التي تتصل بتدهور الأراضي والتصحر، وذلك من خلال القيام على سبيل المثال بتوفير خدمات من خدمات الخبراء في شتى المجالات، مما يتضمن المراقبة الفضائية، أو من خلال تقديم المساعدة اللازمة لتدريب المتخصصين من البلدان النامية. |
Daily co-location was conducted and a team package approach to training was introduced and implemented at the Rajaf training centre by a team of specialized trainers from Rwanda and Uganda | UN | تم الاشتراك اليومي في أماكن العمل وأدخلت مجموعة نهج للتدريب ونفذت في مركز الرجاف للتدريب من قبل فريق من المدربين المتخصصين من رواندا وأوغندا |
This new organizational structure is composed of a team of specialized prosecutors and officials who coordinate various areas of operations. | UN | وتتكوَّن هذه البنية التنظيمية الجديدة من فريق من المتخصصين من أعضاء النيابة العامة والموظفين الذين ينسقون ما بين عدة مجالات للعمل. |
There is a demand for civilian police, for election workers, for human rights monitors, for engineers, administrators and other specialists to rebuild infrastructure. | UN | وثمة حاجة إلى أفراد مدنيين من الشرطة، وإلى عمال للانتخابات، وإلى مراقبين لحقوق اﻹنسان، وإلى مهندسين، وإداريين وغير ذلك من المتخصصين من أجل بناء الهياكل اﻷساسية. |
Israel exported its accumulated experience and know-how by training professionals from all over the world. | UN | وأخيرا، يجب نقل الخبرات والدراية المكتسبة إلى بقية العالم بتدريب المهنيين المتخصصين من جميع أنحاء العالم. |