"المترجمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • translated
        
    • translation
        
    • texted
        
    • interpreter
        
    • translations
        
    • processed
        
    • versions
        
    • corrected
        
    • subtitles
        
    • the translator
        
    • subtitle
        
    • subtitled
        
    • homeland
        
    • untranslated
        
    Number of pages of documents translated weekly into working languages only UN عدد صفحات الوثائق المترجمة كل أسبوع إلى لغات العمل فقط
    However, placing the translated versions on the Internet will require more time. UN ولكن سيحتاج عرض الصيغ المترجمة على اﻹنترنت إلى مزيد من الوقت.
    Regardless of any changes made, translated documentation would still be necessary; UN مهما كانت التغييرات التى قد تجرى، تظل الوثائق المترجمة ضرورية؛
    The key change in the revised methodology was the establishment of a standard rate that was charged per translated page. UN ويتمثل التغيير الرئيسي في المنهجية المنقحة في تحديد معدل قياسي يجب دفعه مقابل الصفحة الواحدة المترجمة.
    By making do without translation of written replies, the Committee was sending out a message that it did not need those documents translated. UN ومواصلة اللجنة لعملها دون ترجمة الردود المكتوبة هو بمثابة إرسال رسالة بأنها لا تحتاج إلى هذه الوثائق المترجمة.
    The Court took great pride in ensuring the accuracy and concordance of its translated texts, which was a resource-intensive exercise, particularly in the case of judgments. UN وأضاف بأن المحكمة تفخر كثيرا بالجهد المبذول لكفالة دقة النصوص المترجمة وتطابقها، وهي عملية تتطلب الكثير من الموارد، ولا سيما في حالة الأحكام.
    Where States parties cooperated by providing such detailed replies, it was important to ensure that translated versions of the documents were available. UN وحيثما تعاونت الدول الأطراف في تقديم أجوبة مفصلة كهذه كان من المهم التأكد من توفر النسخ المترجمة من الوثائق ذات الصلة.
    The translated texts will be posted on the United Nations Statistics Division website as they become available for publication. UN وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر.
    Significant progress has been made in uploading already translated material issued since UNIDO became a specialized agency. UN وقد أُحرِز تقدم كبير في تحميل المواد المترجمة بالفعل التي صدرت منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Number of reports and other documents of the Counter-Terrorism Committee translated UN عدد التقارير والوثائق المترجمة للجنة مكافحة الإرهاب
    A total of 24 new co-publication and reprint contracts relating to United Nations publications were concluded during the period under review, including a number of new titles translated into Chinese, Russian and Japanese. UN وقد أبرم ما مجموعه 24 عقدا جديدا متعلقا بنشر وإعادة طبع منشورات الأمم المتحدة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك عدد من المؤلفات المترجمة إلى اللغات الروسية والصينية واليابانية.
    Under the established arrangements, the users pay for the services actually rendered based on established rates for units of service, such as price per page translated. UN ويقوم المستعملون، بموجب الترتيبات المعمول بها، بدفع تكاليف الخدمات المقدمة بالفعل بالاستناد إلى اﻷسعار المعمول بها بالنسبة لوحدات الخدمة مثل ثمن الصفحة المترجمة.
    However, placing the translated versions on the Internet will require more time. UN بيد أن عرض النصوص المترجمة على شبكة اﻹنترنت سيستلزم مزيدا من الوقت.
    Under the established arrangements, the users pay for the services actually rendered based on established rates for units of service, such as price per page translated. UN ويقوم المستعملون، بموجب الترتيبات المعمول بها، بدفع تكاليف الخدمات المقدمة بالفعل بالاستناد إلى اﻷسعار المعمول بها بالنسبة لوحدات الخدمة مثل ثمن الصفحة المترجمة.
    However, placing the translated versions on the Internet will require more time. UN بيد أن عرض النصوص المترجمة على شبكة اﻹنترنت سيستلزم مزيدا من الوقت.
    The Secretariat regretted any lapses in quality, but the errors should be seen in a statistical perspective: given the huge volume of documents translated, it was virtually impossible to ensure that there were no mistakes. UN فقال إن اﻷمانة العامة تأسف للهفوات التي تحصل أحيانا غير أنه يجب النظر إلى اﻷخطاء من منظور إحصائي نظرا إلى ضخامة حجم الوثائق المترجمة والذي يستحيل معه ضمان عدم حصول أخطاء.
    A publication recently translated into Khmer was the handbook published by the Centre for Human Rights, entitled Human Rights and Elections. UN ومن المطبوعات الحديثة المترجمة إلى لغة الخمير كتيب نشره مركز حقوق اﻹنسان عنوانه حقوق اﻹنسان والانتخابات.
    Women who have become literate by this means will be able to improve their legal knowledge by using the legal texts in translation. UN وسيتسنى في نهاية المطاف للنساء الملمات بالقراءة والكتابة تعزيز معارفهن القانونية من خلال النصوص القانونية المترجمة.
    Well, Debbie texted, and, uh, Fiona didn't come home last night. Open Subtitles حسنا، المترجمة ديبي، و، اه، فيونا لم تأت المنزل الليلة الماضية.
    The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. UN وقد بينت الدولة الطرف كذلك أن المترجمة الشفوية أثناء محاكمة صاحب البلاغ كانت لديها مؤهلات مهنية كاملة.
    He hoped that the translations could be distributed in time for the consideration of the respective reports. UN وأعرب عن أمله في أن توزﱠع النصوص المترجمة في موعد مناسب للنظر في التقارير المعنية.
    Number of translated pages received and processed in 2007 under pro bono agreements with universities UN عدد الصفحات المترجمة الواردة والمجهزة في عام 2007 في إطار اتفاقات مع الجامعات للترجمة دون مقابل
    == sync, corrected by elderman == Open Subtitles ayoub-widadi: ترجمة حصري لمنتدى المسلسلات الجنبية المترجمة
    I hate subtitles. I'm like, Open Subtitles أكره النصوص المترجمة
    This is the translator. I've already briefed her. Open Subtitles هذه هي المترجمة لقد اعلمتها بالوضع
    But do we have to bring along the human subtitle machine? Open Subtitles لكن هل سنضطر الى احضار الآلة المترجمة البشرية ؟
    I don't think Americans watch subtitled films. Open Subtitles لا أظن أن الأميركيين يشاهدون الأفلام المترجمة
    It also submitted a number of untranslated documents. UN كما قدمت عددا من المستندات غير المترجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus