"المتساوية في القيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of equal value
        
    • for equal value
        
    The civil service law provides that all positions of equal value deserves an equal base salary. UN ويقضي قانون الخدمة المدنية بأن جميع الوظائف المتساوية في القيمة تستحق أجراً أساسياً متساوياً.
    It should also ensure that women receive equal pay for work of equal value. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    It should also ensure that women receive equal pay for work of equal value. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل للنساء المساواة بالرجل في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    The feasibility study on equal pay for work of equal value recommended a suasive approach for implementing equal pay for work of equal value in Hong Kong rather than making it mandatory through legislation. UN وقد أوصت دراسة الجدوى بشأن المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة باتباع نهج يقوم على الإقناع لتنفيذ هذا المبدأ في هونغ كونغ وليس جعله إلزاميا من خلال التشريع.
    Information on how exactly it addresses the gender pay gap and promotes equal pay for work for equal value UN معلومات عن كيفية معالجة أمر الفجوة القائمة بين الجنسين في الأجر، والعمل على تحقيق المساواة في الأجر المدفوع مقابل الأعمال المتساوية في القيمة
    The provision proceeds to guarantee fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular on basis of gender, disability or race. UN ويضمن الحكم بعد ذلك مرتّبات عادلة وأجورا متساوية لقاء الأعمال المتساوية في القيمة دون تفريق أو تمييز من أي نوع ولاسيما على أساس الجنس أو الإعاقة أو العرق.
    In that respect, the implementation of the principle " equal pay for work of equal value " was the way to achieve equality and should be given serious consideration. UN وفي هذا الصدد، فإن تنفيذ مبدأ " تساوي اﻷجر المدفوع لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة " هو السبيل المفضي الى تحقيق المساواة وينبغي النظر فيه بجدية.
    The Committee also requests the State party to adopt in its relevant policies the principle of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant, to reduce the wage gap between men and women, and to provide detailed information on these matters in its second periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تعتمد في سياساتها ذات الصلة مبدأ الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية في القيمة على النحو المنصوص عليه في العهد، وأن تقلص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، وأن توفر معلومات مفصلة بشأن هذه المسائل في تقريرها الدوري القادم.
    The Labor Code foreseen in Article 115, paragraph (3) the principle of equal pay for work of equal value. UN ينص قانون العمل في المادة 115، الفقرة (3) على مبدأ تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية في القيمة.
    Please provide information on the outcome of the study and on the use of recommendations made in policy aiming at ensuring de facto equal remuneration for work of equal value. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذه الدراسة وعن استخدام توصياتها في السياسات التي تستهدف ضمان المساواة الفعلية في الأجور عن الأعمال المتساوية في القيمة.
    A second conference on equal pay for work of equal value was held in 2001 to share international best practices in the field of pay equality. UN وعقد أيضا مؤتمر ثان عن المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة في عام 2001 لتبادل أفضل الممارسات الدولية في مجال المساواة في الأجر.
    As regards the alternative of two post adjustments, there were the twin disadvantages of complexity and the perception of some that staff working at a single duty station would be remunerated on an unequal basis, which could be seen as breaching the principle of equal pay for work of equal value. UN وفيما يتعلق ببديل وضع تسويتين لمقر العمل، هناك عيبان هما التعقيد والاعتقاد بأن بعض الموظفين الذين يعملون في مقر عمل واحد يتقاضون أجورا غير متساوية وهو ما قد يعتبر خرقا لمبدأ تساوي اﻷجور لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة.
    As regards the alternative of two post adjustments, there were the twin disadvantages of complexity and the perception of some that staff working at a single duty station would be remunerated on an unequal basis, which could be seen as breaching the principle of equal pay for work of equal value. UN وفيما يتعلق ببديل وضع تسويتين لمقر العمل، هناك عيبان هما التعقيد والاعتقاد بأن بعض الموظفين الذين يعملون في مقر عمل واحد يتقاضون أجورا غير متساوية وهو ما قد يعتبر خرقا لمبدأ تساوي اﻷجور لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة.
    151. In Uzbekistan, there is no unequal remuneration for work of equal value, or worse conditions for women than for men. UN 151- ولا تعرف أوزبكستان عدم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة أو تعرض المرأة لظروف عمل أسوأ من ظروف عمل الرجل.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    366. Seychelles ratified the ILO Convention No. 100, Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of equal value and No. 111, Discrimination in respect of Employment and Occupation on 23 November, 2000. UN 366- صدقت سيشيل في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجور عن الأعمال المتساوية في القيمة والاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة.
    (c) Act No. 28-2008/AN on the Labour Code protecting pregnant employees and article 303 of Act No. 033-2004/AN of 14 September 2009 which establishes the principle of equal pay for work of equal value for women and men. UN (ج) القانون رقم 28-2008/AN المتعلق بقانون العمل الذي يحمي المستخدَمات الحوامل والمادة 303 من القانون رقم 033-2004/AN المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 التي ترسي مبدأ المساواة في الأجر مقابل الأعمال المتساوية في القيمة للنساء والرجال.
    In the light of the State party's recent ratification of the Convention concerning Equal Remuneration (Convention No. 100 of the International Labour Organization), the Committee calls upon the State party to adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value so as to narrow and close the wage gap between women and men. UN وفي ضوء قيام الدولة الطرف مؤخرا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجور (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تكفل المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية في القيمة بغية تضييق وردم فجوة الأجور بين المرأة والرجل.
    19. Please provide more information on progress in the implementation of the Pay and Employment Equity Plan of Action (para. 241), and in what manner exactly it addresses the gender pay gap and promotes equal pay for work of equal value. UN 19 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للمساواة في الأجر والتوظيف (الفقرة 241)، والكيفية التي تعالج بها الخطة على وجه التحديد فوارق الأجر بين الجنسين، وتعزيز المساواة في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    In 2008 the ILO Committee of Experts reiterated previous concerns and urged the United Arab Emirates to amend its employment legislation to include the concept of " work for equal value. " UN 24- في عام 2008، أكدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية مجدداً ما أعربت عنه من مخاوف في السابق، وحثت الإمارات العربية المتحدة على تعديل قانون العمل لديها ليتضمن مفهوم " الأعمال المتساوية في القيمة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus