"المتسرع" - Traduction Arabe en Anglais

    • hasty
        
    • rash
        
    • brash
        
    • impulsive
        
    Such a hasty announcement of the perpetrator prejudiced the police investigations which had not yet begun. UN وقد أضر هذا الإعلان المتسرع عن مرتكب الجريمة بتحقيقات الشرطة التي لم تكن قد بدأت بعد.
    An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    The truth of the matter is that the same Governments that have been involved in acts of aggression against my country have insisted on the adoption of this hasty decision. UN وحقيقة اﻷمر هي أن ذات الحكومات التي اشتركت في أعمال عدوانية ضد بلدي هي التي أصرت على اعتماد هذا المقرر المتسرع.
    However, it was concerned at the hasty decision to establish a United Nations focal point. UN ومع ذلك، يساوره القلق إزاء المقرر المتسرع بشأن إنشاء منصب منسق في الأمم المتحدة.
    How do you explain what drove you to make the rash decision to go on national television and air your marital dirty laundry in front of the entire world? Open Subtitles كيف تسوّغين قراركِ المتسرع في الظهور على التلفاز القومي
    It's the brash would-be leader. He, too, has his eye on Lucy. Open Subtitles انه المتسرع الذي من شأنه أن يكون القائد هو , أيضا عينه على (لوسي)
    There is nothing to suggest aggressive or impulsive behavior. Open Subtitles ليس هناك ما يشير إلى السلوك العدواني أو المتسرع.
    hasty reductions in the Mission's budget would constrain its ability to discharge its mandate and adversely affect its reconfiguration. UN وسيقوض التخفيض المتسرع في ميزانية البعثة قدرتها على الاضطلاع بولايتها، وسيؤثر سلبا في إعادة تشكيلها.
    The enthusiasm of the international community, however, must in no way lead to the hasty conclusion of a test-ban treaty. UN ومع ذلك، فإن حماسة المجتمع الدولي يجب ألا تؤدي بأية طريقة من الطرق إلى اﻹبرام المتسرع لمعاهدة حظر التجارب.
    Now, you're gonna go back to her apologise for your hasty decision to terminate her services and you're gonna fall on her mercy and take that deal. Open Subtitles الآن، عليكم العودة إليها وتقديم أعتذاراً على قراركم المتسرع بشأن إنهاء خدماتها وتطلبون مغفرتها وتقبلوا الصفقة.
    There can be no justification for the hasty resort to excessive use of lethal force and heavy weaponry, including the deployment of tanks in cities, to quell street demonstrations or to clear out protest sit-ins. UN فلا يوجد مبرر للجوء المتسرع إلى الإفراط في استخدام القوة المميتة والأسلحة الثقيلة، بما في ذلك نشر الدبابات في المدن، لقمع مظاهرات في الشوارع أو لإخلاء أماكن الاعتصامات.
    Such migrants are also faced with hasty deportation at the country borders without adequate verification of their legal status, subjected to police violence, destruction of identity documents and properties, etc. UN كما يواجه هؤلاء المهاجرون الترحيل المتسرع إلى حدود البلد دون التحقّق الملائم من وضعهم القانوني، ويُعرضون لعنف الشرطة ولإتلاف أوراق هوياتهم وممتلكاتهم، إلخ.
    hasty nostrums may aggravate the illness. UN والعلاج المتسرع قد يزيد من حدة المرض.
    The veto has hampered the effectiveness of the Security Council; the process aimed at eliminating the veto must begin so that we may progressively adjust to its inevitable but not hasty elimination. UN لقد أعاق حق النقض فعالية مجلس الأمن؛ إن العملية التي تهدف إلى إنهاء حق النقض يجب أن تبدأ حتى نبدأ التكيف التدريجي لإنهائه الحتمي ولكن غير المتسرع.
    Unfortunately, the hasty preparation for the current election to the ACABQ leaves much to be said about the processes and procedures that were adopted. UN والمؤســف أن اﻹعــداد المتسرع للانتخـاب الحالي للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية يثيــر كثيــرا مـن التساؤلات عن العمليات واﻹجراءات التي اتبعت.
    However, a hasty prohibition of landmines not accompanied by measures to strengthen stability, could have a negative impact, including on anti-terrorist activities. UN إلا أن حظر اﻷلغام اﻷرضية المتسرع غير المصحوب بتدابير لتعزيز الاستقرار قد يكون له أثر سلبي، بما في ذلك أثره على أنشطة مكافحة اﻹرهاب.
    We would submit that such a hasty and weird reaction only indicates the increasing level of intolerance and disregard for the freedom of expression and opinion as values for which, ironically, he regards himself as the sole advocate. UN ونسلم بأن رد الفعل المتسرع والغريب هذا لا يدل إلا على مستوى متزايد من التعصب وعدم احترام حرية التعبير والرأي بوصفها قيما، من المفارقة أنه يعتبر نفسه المُدافع الوحيد عنها.
    hasty fiscal expansion since the 2004 Indian Ocean tsunami has resulted in a runaway budget deficit, with public debt now standing at approximately 28 per cent of the gross domestic product. UN وأسفر التوسع المالي المتسرع منذ أمواج تسونامي في المحيط الهندي في عام 2004 عن عجز منفلت في الميزانية، حيث يصل الدَين العام الآن إلى ما يقرب 28 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    However, when we examine more closely how these diverse conditions are to be delivered by the State, it is clear that hasty liberalization can constrain the State in many ways by leaving it with a much smaller basket of revenues with which to address a vast social agenda and also by opening it to dangers, as recently witnessed. UN ومع ذلك فعندما نتعمق فــي فحــص الطريقة التي يمكن بها للدولة أن توفر هذه الظروف المختلفة، يتضح لنا أن التحرير المتسرع يمكن أن يكون قيدا على الدولة من نواح عديدة، ولا يترك لها إلا القليل من العائدات التي تواجــه بهــا جدول أعمال اجتماعي واسع، ويفتح الباب ﻷخطار تتهددها كمــا شهدنــا مؤخرا.
    Mr. Kimball's rash and tragic decision to take his own life will not slow or alter our investigation. Open Subtitles قرار السيد "كيمبول" المتسرع و المأساوي في الإنتحار لن يبطئ أو يغيّر مجرى تحقيقاتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus