weather-related shocks and their impact on rain-fed agriculture and potential spillover effects to other sectors are also a significant threat. | UN | وتشكل أيضا الصدمات المتصلة بالأحوال الجوية وأثرها على الزراعة البعلية، وما قد يترتب عليها من آثار جانبية في قطاعات أخرى، تهديدا كبيرا. |
Mortality risk associated with weather-related hazards is declining at the global level, while economic losses continue to increase across all regions. | UN | ولكن خطر الوفاة المرتبط بالمخاطر المتصلة بالأحوال الجوية يتناقص على الصعيد العالمي، في حين أن الخسائر الاقتصادية تستمر في الزيادة في جميع المناطق. |
In addition, the growing evidence that climate change is altering the frequency, magnitude and predictability of weather-related hazards influenced public opinion and led to growing political pressure to address the issue. | UN | ثم إن تزايد الأدلة على أن تغير المناخ يغير تواتر وحجم المخاطر المتصلة بالأحوال الجوية والقدرة على التنبؤ بها أثر في الرأي العام وأدى إلى تزايد الضغوط السياسية المطالبة بمعالجة هذه المسألة. |
Adding to these challenges, climate change is a growing threat to livelihoods and development: droughts, floods and other weather-related events reverse development in many parts of the world. | UN | وإلى جانب هذه التحديات، يشكل تغير المناخ خطرا متزايدا على سبل كسب الرزق والتنمية، فموجات الجفاف والفيضانات وغيرها من الأحداث المتصلة بالأحوال الجوية تعكس مسار التنمية في العديد من مناطق العالم. |
Added to these challenges, climate change is a growing threat to livelihoods and development: droughts, floods and other weather-related events reverse development in many parts of the world. | UN | وإلى جانب هذه التحديات، يشكل تغير المناخ خطراً متزايداً على سبل كسب الرزق والتنمية: فموجات الجفاف والفيضانات وغيرها من الأحداث المتصلة بالأحوال الجوية تعكس مسار التنمية في العديد من مناطق العالم. |
At the same time, the commitment of fresh resources is urgently needed in certain areas, such as building and maintaining early warning systems for weather-related hazards and tsunamis. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ماسة إلى الالتزام بتوفير موارد جديدة في مجالات معينة، مثلا لإقامة نظم للإنذار المبكر بالمخاطر المتصلة بالأحوال الجوية وأمواج تسونامي والحفاظ على تلك النظم. |
Already, the impacts of climate change are being felt, as evidenced by the increasing frequency of severe weather-related events and their consequences. | UN | وبالفعل، هناك إحساس جلي بآثار تغير المناخ التي تتضح من تزايد وتيرة الظواهر شديدة الوطأة المتصلة بالأحوال الجوية وعواقبها. |
Whether or not such losses can be attributed to climate change, the risk posed by weather-related disasters could be partially mitigated by insurance schemes and enhanced public awareness and dissemination of information concerning risks. | UN | وسواء كانت هذه الخسائر ناتجة عن تغير المناخ أو غير ناتجة عنه، فمن الممكن الحد من خطر الكوارث المتصلة بالأحوال الجوية عن طريق خطط التأمين وتعزيز التوعية العامة وتعميم المعلومات فيما يتعلق بالأخطار. |
weather-related disasters accounted for 85 per cent of all reported disasters, and affected millions across wide swathes of Asia and Africa, killing 18,411 people and inflicting more than $29.4 billion in economic losses. | UN | وشكلت الكوارث المتصلة بالأحوال الجوية نسبة 85 في المائة من جميع الكوارث المبلغ عنها، وطالت الملايين عبر مساحات شاسعة من آسيا وأفريقيا، وأدت إلى مقتل 411 18 شخصا وأحدثت خسائر اقتصادية تزيد قيمتها على 29.4 بليون دولار. |
54. A very serious concern is the substantial increase in the impacts of weather-related disasters over the past three decades. | UN | 54 - ويتمثل أحد مصادر القلق البالغ جدا في النمو الهائل الذي شهدته آثار الكوارث المتصلة بالأحوال الجوية خلال العقود الثلاثة الماضية. |
5. Encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; | UN | 5 - تشجع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى؛ |
The report notes that climate change is already changing the geographic distribution, frequency and intensity of weather-related hazards and threatens to undermine the ability of poorer countries and communities to absorb loss and recover from disaster impacts. | UN | ويلاحظ التقرير أن تغير المناخ قد بدأ بالفعل يغير التوزيع الجغرافي للمخاطر المتصلة بالأحوال الجوية وتواترها وحدتها، ويهدد بتقويض قدرة البلدان والمجتمعات المحلية الفقيرة على تحمل الخسائر والتعافي من آثار الكوارث. |
Added to those challenges, climate change is a growing threat to livelihoods and development: droughts, floods and other weather-related events reverse development in many parts of the world. | UN | وإلى جانب هذه التحديات، يشكل تغير المناخ خطراً متزايداً على سبل كسب العيش والتنمية: إذ تؤدي موجات الجفاف والفيضانات وغيرها من الأحداث المتصلة بالأحوال الجوية إلى انحسار التنمية في العديد من أرجاء العالم. |
" 6. Also encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; | UN | " 6 - تشجع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى؛ |
5. Encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to enhance the coordination on the promotion of disaster reduction as well as to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; | UN | 5 - تشجع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على دعم التنسيق بشأن تعزيز الحد من الكوارث وكذلك إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى؛ |
27. Research shows that weather-related losses have been rising steadily over the past half century, with part of the increase due to socio-economic factors, such as increased wealth and urbanization in vulnerable areas, and part linked to climatic factors such as changes in precipitation, flooding and droughts. | UN | 27 -وتبين البحوث أن الخسائر المتصلة بالأحوال الجوية ظلت ترتفع بشكل مطرد على مدى نصف القرن الماضي، وتعزى هذه الزيادة جزئيا إلى عوامل اجتماعية اقتصادية، مثل زيادة الثروة والتوسع الحضري في المناطق المعرضة للأخطار، وترتبط جزئيا بعوامل مناخية مثل التغيرات في كمية الأمطار، والفيضانات والجفاف. |
71. UNCT noted that, according to the International Institute for Environment and Development, the country was at the top of the list of the 100 countries that were most exposed and vulnerable to the effects of climate change, especially weather-related hazards such as drought, windstorms and floods. | UN | 71- لاحظ الفريق القطري بناء على معلومات واردة من المعهد الدولي للبيئة والتنمية أن البلد يتربّع على قائمة البلدان المائة الأكثر تعرضاً لآثار تغير المناخ وتأثراً بها، وبخاصة المخاطر المتصلة بالأحوال الجوية مثل الجفاف والأعاصير والفيضانات(107). |
III. Reduction of vulnerability to severe climate-related hazards 74. In its resolution 60/146, entitled " Natural disasters and vulnerability " , the General Assembly encouraged the Inter-Agency Task Force to make available to the relevant United Nations entities information on options for " disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities " . | UN | 74 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 60/196 المعنون " الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها " فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على إتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن " خيارات الحد من الكوارث، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث ومواطن الضعف المتصلة بالأحوال الجوية القصوى " |
6. Also encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to continue to enhance the coordination of activities to promote disaster reduction and to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; | UN | 6 - تشجع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على مواصلة دعم تنسيق الأنشطة الهادفة إلى تشجيـع الحد من الكوارث وإتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث المتصلة بالأحوال الجوية الشديـدة الوطـأة وقلـة المناعة؛ |
6. Also encourages the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction to continue to enhance the coordination of activities to promote disaster reduction and to make available to the relevant United Nations entities information on options for natural disaster reduction, including severe natural hazards and extreme weather-related disasters and vulnerabilities; | UN | 6 - تشجع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث على مواصلة دعم تنسيق الأنشطة الهادفة إلى تشجيع الحد من الكوارث وإتاحة المعلومات لكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن خيارات الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك المخاطر الطبيعية الشديدة والكوارث المتصلة بالأحوال الجوية الشديـدة الوطـأة وحالات قلـة المناعة؛ |