"المتصلة بالانتخابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • election-related
        
    • elections-related
        
    • related to elections
        
    • relating to the elections
        
    • relating to the election
        
    • relating to elections
        
    • of election
        
    • and electoral
        
    • elections related
        
    • electoral-related
        
    • the electoral
        
    • related to the elections and
        
    All trials concerning election-related killings were observed by the Office. UN وراقب المكتب جميع المحاكمات المتعلقة بعمليات القتل المتصلة بالانتخابات.
    The fourth meeting was cancelled by the civil society organizations, due to scheduling challenges posed by their election-related activities UN وقد ألغت منظمات المجتمع المدني الاجتماع الرابع لتعذر إيجاد موعد له في زحمة أنشطتها المتصلة بالانتخابات
    10 political party forums and town halls were convened, 14 workshops were held and 4 workshops facilitated on election-related issues for political parties and candidates at various locations. UN تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع.
    It continued to participate in coordination mechanisms that have been established on election-related issues. UN وواصل مشاركته في آليات التنسيق التي وضعت بشأن القضايا المتصلة بالانتخابات.
    OSCE supports the Commission and its secretariat, in particular by providing advice and training in managing elections-related issues and planning electoral operations. UN ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تدعم اللجنة وأمانتها، خاصة بتقديم المشورة والتدريب على إدارة المسائل المتصلة بالانتخابات وتخطيط العمليات الانتخابية.
    The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election UN فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The high incidence of police and military involvement in election-related crime is a matter for concern. UN ومما يبعث على القلق ارتفاع معدلات تورط الشرطة والجيش في الجرائم المتصلة بالانتخابات.
    All units in the office were involved in one way or another with election-related activities. UN واشتركت جميع الوحدات في المكتب بطريقة أو بأخرى في الأنشطة المتصلة بالانتخابات.
    Surely, election-related activities will build to a peak and then taper off. UN ومن المؤكد أن الأنشطة المتصلة بالانتخابات ستصل إلى ذروة ثم تتناقص تدريجيا.
    The Department has also made huge efforts to prevent election-related violence. UN وتبذل إدارة الشؤون السياسية أيضا جهودا كبيرة لمنع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات.
    11. election-related supplies and services 0.0 0.0 UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج الاعلام
    The appointment of a Commission to inquire into election-related violence is also noted. UN ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات.
    11. election-related supplies and services UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج اﻹعلام
    The appointment of a Commission to inquire into election-related violence is also noted. UN ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات.
    11. election-related supplies and services . - UN `١١` اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات ـ
    The OSCE’s Parliamentary Assembly has played an important role in all of the organization’s election-related activities. UN واضطلعـت الجمعيـة البريطانيــة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في جميع أنشطة المنظمة المتصلة بالانتخابات.
    election-related supplies and services . - UN ' ١١ ' اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. election-related supplies and services - UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Advice on elections-related provisions in the Comprehensive Peace Agreement UN إسداء المشورة بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات في اتفاق السلام الشامل
    Weekly monitoring of legislative processes related to elections and constitutional reform UN الرصد الأسبوعي للعمليات التشريعية المتصلة بالانتخابات والإصلاح الدستوري
    The Commonwealth Observer Mission, which had been in the country since October 1992, provided election observers as well as technical expertise in various fields relating to the elections. UN وقامت بعثة مراقبي الكمنولث، الموجودة في البلد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، بتقديم مراقبي الانتخابات والخبرة التقنية في مختلف المجالات المتصلة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    In that connection, he would have liked to have information on a whole set of questions relating to elections, the type of voting, the registration of political parties, the publication of political platforms, etc. UN وقال السيد الشافعي إنه كان بوده الحصول بهذا الخصوص على معلومات عن مجموعة من المسائل المتصلة بالانتخابات وطريقة الاقتراع وتسجيل اﻷحزاب السياسية ونشر البرامج السياسية وغير ذلك من المسائل.
    During the mission, the Special Representative released the seventh and last report on monitoring of election—related intimidation and violence. UN ونشر الممثل الخاص خلال البعثة التقرير السابع والأخير عن رصد أعمال التخويف والعنف المتصلة بالانتخابات.
    The component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission. UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة عناصر الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة.
    7 meetings held by the Elections Donor Group in Khartoum on support to the elections process, including technical assistance, financial support, and advocacy for compliance with the Comprehensive Peace Agreement on elections related issues UN قيام فريق الجهات المانحة المعني بالانتخابات بعقد سبعة اجتماعات في الخرطوم دعما لعملية الانتخابات، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي والدعوة للامتثال لأحكام اتفاق السلام الشامل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات
    10. UNOWA has integrated conflict prevention related to elections into its core functions of mediation, good offices and early warning to prevent electoral-related violence. UN ١٠ - وأدرج مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا جهود منع نشوب النزاعات المتصلة بالانتخابات ضمن مهامه الأساسية للوساطة والمساعي الحميدة والإنذار المبكر، سعيا لمنع العنف المتصل بالانتخابات.
    There have also been pledges of additional bilateral support for other programmes related to the electoral process, such as voter education and national observers. UN وكانت هناك تعهدات أيضا بدعم ثنائي إضافي للبرامج الأخرى المتصلة بالانتخابات مثل توعية الناخبين والمراقبين الوطنيين.
    Daily programmes were broadcast on radio MINURCA, which operated in frequency modulation and short-wave frequency, and numerous documents, including a newsletter in French and Sango, were disseminated, concerning MINURCA's mandate and activities, as well as various issues related to the elections and other questions of national interest. UN وجرى بث برامج يومية من إذاعة البعثة، التي تبث إرسالها على الموجتين المضمنة التردد والقصيرة، فضلا عن نشر وثائق عديدة، تشمل نشرة إخبارية بالفرنسية ولغة السانغو، فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها، باﻹضافة إلى مختلف المسائل المتصلة بالانتخابات وغير ذلك من المسائل ذات الاهتمام الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus