"المتصلة بالتجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to international trade
        
    • relating to international trade
        
    • international trade-related
        
    • associated with international trade
        
    Costs, time and documentation related to international trade UN التكاليف والوقت المستغرق والوثائق المتصلة بالتجارة الدولية
    The overall goal of the programme was to facilitate adequate changes in the policy orientation related to international trade, investment and services, and to contribute to economic growth and sustainable development in Angola. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تيسير إدخال التغييرات المناسبة على توجه السياسات المتصلة بالتجارة الدولية والاستثمار والخدمات، والمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أنغولا.
    Technical assistance for trade promotion of the land-locked countries has traditionally been accorded priority attention in the secretariat's mandate relating to international trade. UN وكان تقديم المساعدة التقنية لتشجيع التجارة في البلدان غير الساحلية يولى في العادة أولوية في اهتمام اﻷمانة، وذلك في إطار ولايتها المتصلة بالتجارة الدولية.
    A major question in this connection is that of the possible need of changes in the definition of " writing " , " signature " and " document " employed in multilateral conventions and agreements relating to international trade. UN ٥٤- وثمة مسألة رئيسية في هذا الصدد هي الحاجة المحتملة إلى إجراء تغييرات في تعريف " الخطﱢي " و " التوقيع " و " المستند " المستخدمة في الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالتجارة الدولية.
    The translation of major international trade-related information into Arabic is recommended. UN ويوصى بترجمة أهم المعلومات المتصلة بالتجارة الدولية إلى اللغة العربية.
    In many developing countries, the transaction costs associated with international trade represent an insurmountable barrier. UN 13- في عدد كبير من البلدان النامية، تمثل تكاليف المعاملات المتصلة بالتجارة الدولية حاجزاً لا يمكن تخطّيه.
    It was particularly important for UNCTAD to preserve its role as a forum for political dialogue and topical issues related to international trade and development. UN ورأى أنه من المهم للأونكتاد بوجه خاص أن يحافظ على دوره كمنتدى للحوار السياسي ولمعالجة القضايا المتصلة بالتجارة الدولية والتنمية.
    It is currently being improved through a new draft decree-law on arms and ammunition, which deals in greater depth with questions related to international trade. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات على هذا الصك القانوني حيث قدم مشروع مرسوم قانون جديد يتعلق بالأسلحة والذخائر يوسع المسائل المتصلة بالتجارة الدولية.
    In the PTA region, the PTA Reinsurance company (ZEP - RE) was established in 1990 with the purpose of handling insurance business related to international trade. UN وفي منطقة التجارة التفضيلية أنشئت شركة إعادة التأمين في منطقة التجارة التفضيلية في عام ٠٩٩١ قصد القيام بأعمال التأمين المتصلة بالتجارة الدولية.
    TrainForTrade seminars and workshops on issues related to international trade, trade-supporting services, tourism, investment and port management, including distance learning and training of trainers. UN حلقات دراسية وحلقات عمل برنامج التدريب من أجل التجارة في القضايا المتصلة بالتجارة الدولية وخدمات الدعم التجاري والسياحة والاستثمار وإدارة الموانئ، بما في ذلك التعلم عن بُعد وتدريب المدربين.
    The present section examines background issues related to international trade and food security, before moving on to discuss food sovereignty and the right to food in the next section. UN ويدرس هذا الفرع من التقرير القضايا الأساسية المتصلة بالتجارة الدولية والأمن الغذائي، قبل الانتقال إلى مناقشة السيادة الغذائية والحق في الغذاء في الفرع التالي.
    (a) Chapter 2. International cooperation to accelerate sustainable development in developing countries and related domestic policies, particularly on issues related to international trade and the environment; UN )أ( الفصل ٢: التعاون الدولي للتعجيل بالتنمية المستدامة في البلدان النامية والسياسات المحلية المرتبطة بها، ولا سيما بشأن المسائل المتصلة بالتجارة الدولية والبيئة؛
    Technical assistance for trade promotion of the land-locked countries has traditionally been accorded priority attention in the secretariat's mandate relating to international trade. UN وكان تقديم المساعدة التقنية لتشجيع التجارة في البلدان غير الساحلية يولى في العادة أولوية في اهتمام اﻷمانة، ضمن إطار ولايتها المتصلة بالتجارة الدولية.
    Thus, most of them have addressed, in varying degrees of emphasis and detail, such issues as the international economic environment, the role of national policies in promoting social and economic development, the need for finance for development, the external debt problem, and those relating to international trade and science and technology. UN ومن هنا نرى مثلا أن معظمها قد تناول بدرجات مختلفة من التركيز والتفصيل مسائل من قبيل البيئة الاقتصادية الدولية، ودور السياسات القطرية في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والحاجة الى تمويل التنمية، ومشكلة الدين الخارجي، والمسائل المتصلة بالتجارة الدولية والعلم والتكنولوجيا.
    As is well known, the Catholic Church has undertaken many initiatives in the last decade aimed at bringing both its own members and all people of goodwill to a greater awareness of their shared responsibility vis-à-vis problems derived relating to international trade and finance. UN معروف جيدا أن الكنيسة الكاثوليكية اتخذت زمام مبادرات عديدة في العقد الماضي في سبيل زيادة وعي رعاياها وجميع أصحاب النوايا الحسنة بمسؤوليتهم المشتركة إزاء المشاكل المتصلة بالتجارة الدولية والشؤون المالية.
    11A.12 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to deal, inter alia, with the opportunities arising from the Uruguay Round agreements on issues relating to international trade in goods and services, and commodity issues, including strengthening the capacity of developing countries in the services sector. UN ١١ ألف - ٢١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات.
    c. Changes in the law, policies and institutional aspects relating to international trade by the Latin American and Caribbean countries and their impact on economic integration (1 per year); UN ج - التغيرات التي طرأت على الجوانب المتعلقة بالقانون والسياسات والمؤسسات المتصلة بالتجارة الدولية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأثرها على التكامل الاقتصادي )منشور واحد سنويا(؛
    11A.11 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to deal, inter alia, with the opportunities arising from the Uruguay Round agreements on issues relating to international trade in goods and services, and commodity issues, including strengthening the capacity of developing countries in the services sector. UN ١١ ألف - ١١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات.
    It is therefore crucial that international trade-related policies are an integral part of development policies and national development strategies. UN ولذلك لا بد أن تكون السياسات المتصلة بالتجارة الدولية جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    :: Enable interaction and response in issues related to proficiency testing, certified reference materials, traceability and international trade-related issues UN :: إتاحة سُبُل التفاعل والاستجابة في القضايا المتصلة باختبار الكفاءة والمواد المرجعية المعتَمدة وإمكانية التتّبع والمسائل المتصلة بالتجارة الدولية
    2. Lessons learned and international trade-related strategies UN 2 - الدروس المستخلصة والاستراتيجيات المتصلة بالتجارة الدولية
    A Port Community System (PCS) is an IT platform that links the actors of the transport chain so that they can efficiently manage the information associated with international trade. UN 28- والنظام الجماعي لمعالجة معلومات الموانئ هو منصة تشغيل لتكنولوجيا المعلومات تربط بين العناصر الفاعلة في سلسلة النقل بحيث يتسنى لها إدارة المعلومات المتصلة بالتجارة الدولية إدارة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus