The UNCTAD Advanced Technology Assessment System addresses technology-related issues of sustainable development. | UN | ويعالج نظام اﻷونكتاد لتقييم التكنولوجيات المتقدمة مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالتكنولوجيا. |
The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of the agreement concerned. | UN | والأحكام المتصلة بالتكنولوجيا الواردة في هذه الصكوك تتبع نُهُجاً مختلفة، تبعا لموضوع الاتفاق المعني والغرض منه. |
Another participant also stressed the importance of ensuring a free exchange of technology-related data. | UN | وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا. |
South-South cooperation on issues related to technology is an integral part of globalization. | UN | والتعاون في بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية العولمة. |
Issues in International Agreements and Arrangements related to technology | UN | قضايا في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا |
effective implementation of international commitments relating to technology and its transfer, including the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement), by host and home countries. | UN | `7` تنفيذ البلدان المضيفة والبلدان الموطن للالتزامات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا ونقلها تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
A coding scheme was then jointly developed to classify all technology-related activities. | UN | ووضع بعد ذلك بصفة مشتركة نظام للتدوين استهدف تصنيف جميع الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا. |
It was suggested that technology-related activities to be included in the database should be the following activities funded through the regular budget: reports, meetings, workshops and technical cooperation projects. | UN | واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني. |
135. One special problem is the variation of general technology-related knowledge, experience and skills among regions and countries. | UN | ١٣٥ - وهناك مشكلة مميزة وهي اختلاف المناطق والبلدان في المعرفة العامة والخبرة والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا. |
5. The present report identifies emerging trends and activities within and outside the United Nations system related to technology transfer and technology-related capacity-building. | UN | ٥ - ويحدد هذا التقرير الاتجاهات واﻷنشطة الناشئة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات المتصلة بالتكنولوجيا. |
(n) Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions. | UN | (ن) بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا. |
UNCTAD serves as the lead entity within the United Nations system on technology-related issues. | UN | 53- يضطلع الأونكتاد بدور رائد داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا. |
The primary locational advantage for Bangalore’s industries is the highly skilled human capital base and the constant generation and flow of technology-related production ideas. | UN | والميزة الموقعية الرئيسية لصناعات بانغالور هي المهارة العالية لقاعدة رأس المال البشري وصدور وتدفق أفكار اﻹنتاج المتصلة بالتكنولوجيا بصورة مستمرة. |
32. Economic globalization arises out of the interaction between market- and technology-related factors as well as economic policies at the national and international levels. | UN | ٣٢ - وتنشأ العولمة الاقتصادية من التفاعل بين العوامل المتصلة بالسوق وتلك المتصلة بالتكنولوجيا فضلا عن السياسات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي. |
The remote panellists, as well as those present in Tokyo, discussed technology-related questions during the video conference. | UN | وبحث المشاركون في المناقشة عن بعد، فضلا عن الحاضرين في طوكيو، المسائل المتصلة بالتكنولوجيا أثناء المؤتمر المعقود بالفيديو. |
The secretariat will continue cooperative activities with other organizations and institutions regarding information on developments in science and technology, including technology-related elements of Agenda 21. Investment and technology | UN | ستواصل اﻷمانة اﻷنشطة التعاونية مع سائر المنظمـات والمؤسسات بشـأن المعلومات المتعلقـة بالتطورات الجارية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك العناصر المتصلة بالتكنولوجيا من جدول أعمال القرن ٢١. |
The secretariat will continue cooperative activities with other organizations and institutions regarding information on developments in science and technology, including technology-related elements of Agenda 21. Investment and technology | UN | ستواصل اﻷمانة اﻷنشطة التعاونية مع سائر المنظمـات والمؤسسات بشـأن المعلومات المتعلقـة بالتطورات الجارية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك العناصر المتصلة بالتكنولوجيا من جدول أعمال القرن ٢١. |
Issues in International agreements and arrangements related to technology | UN | مسائل في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا |
This set of activities would focus on investment, enterprise development and the participation of enterprises in the global economy, and issues related to technology and development. | UN | وستركز مجموعة اﻷنشطة هذه على الاستثمار وتنمية المشاريع ومساهمة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والقضايا المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية. |
UNU has placed particular emphasis on exploring the changing nature of multilateral governance frameworks relating to technology, the economy and the environment in order to assist in the development of a coordinated approach to environmental policy. | UN | وتركز جامعة الأمم المتحدة، بوجه خاص، على استكشاف الطبيعة المتغيرة لأطر الحكم المتعددة الأطراف المتصلة بالتكنولوجيا والاقتصاد والبيئة وذلك بغرض المساعدة على وضع نهج منسق يتبع في السياسات البيئية. |
These are ongoing processes, driven by a host of technology- and market-related factors, national policy changes focused on greater liberalization and deregulation, and international measures aimed at increasing the transparency of international transactions. | UN | وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى زيادة شفافية المعاملات الدولية. |
Matters relating to appropriate technology and traditional knowledge are also included in planning schedules. | UN | وتم أيضاً تناول المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الملائمة والمعارف التقليدية. |