"المتصلة بالتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • technology-related
        
    • related to technology
        
    • relating to technology
        
    • technology- and market-related
        
    • technology and
        
    The UNCTAD Advanced Technology Assessment System addresses technology-related issues of sustainable development. UN ويعالج نظام اﻷونكتاد لتقييم التكنولوجيات المتقدمة مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالتكنولوجيا.
    The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of the agreement concerned. UN والأحكام المتصلة بالتكنولوجيا الواردة في هذه الصكوك تتبع نُهُجاً مختلفة، تبعا لموضوع الاتفاق المعني والغرض منه.
    Another participant also stressed the importance of ensuring a free exchange of technology-related data. UN وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا.
    South-South cooperation on issues related to technology is an integral part of globalization. UN والتعاون في بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية العولمة.
    Issues in International Agreements and Arrangements related to technology UN قضايا في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا
    effective implementation of international commitments relating to technology and its transfer, including the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement), by host and home countries. UN `7` تنفيذ البلدان المضيفة والبلدان الموطن للالتزامات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا ونقلها تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    A coding scheme was then jointly developed to classify all technology-related activities. UN ووضع بعد ذلك بصفة مشتركة نظام للتدوين استهدف تصنيف جميع الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا.
    It was suggested that technology-related activities to be included in the database should be the following activities funded through the regular budget: reports, meetings, workshops and technical cooperation projects. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    135. One special problem is the variation of general technology-related knowledge, experience and skills among regions and countries. UN ١٣٥ - وهناك مشكلة مميزة وهي اختلاف المناطق والبلدان في المعرفة العامة والخبرة والمهارات المتصلة بالتكنولوجيا.
    5. The present report identifies emerging trends and activities within and outside the United Nations system related to technology transfer and technology-related capacity-building. UN ٥ - ويحدد هذا التقرير الاتجاهات واﻷنشطة الناشئة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات المتصلة بالتكنولوجيا.
    (n) Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions. UN (ن) بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا.
    UNCTAD serves as the lead entity within the United Nations system on technology-related issues. UN 53- يضطلع الأونكتاد بدور رائد داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا.
    The primary locational advantage for Bangalore’s industries is the highly skilled human capital base and the constant generation and flow of technology-related production ideas. UN والميزة الموقعية الرئيسية لصناعات بانغالور هي المهارة العالية لقاعدة رأس المال البشري وصدور وتدفق أفكار اﻹنتاج المتصلة بالتكنولوجيا بصورة مستمرة.
    32. Economic globalization arises out of the interaction between market- and technology-related factors as well as economic policies at the national and international levels. UN ٣٢ - وتنشأ العولمة الاقتصادية من التفاعل بين العوامل المتصلة بالسوق وتلك المتصلة بالتكنولوجيا فضلا عن السياسات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The remote panellists, as well as those present in Tokyo, discussed technology-related questions during the video conference. UN وبحث المشاركون في المناقشة عن بعد، فضلا عن الحاضرين في طوكيو، المسائل المتصلة بالتكنولوجيا أثناء المؤتمر المعقود بالفيديو.
    The secretariat will continue cooperative activities with other organizations and institutions regarding information on developments in science and technology, including technology-related elements of Agenda 21. Investment and technology UN ستواصل اﻷمانة اﻷنشطة التعاونية مع سائر المنظمـات والمؤسسات بشـأن المعلومات المتعلقـة بالتطورات الجارية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك العناصر المتصلة بالتكنولوجيا من جدول أعمال القرن ٢١.
    The secretariat will continue cooperative activities with other organizations and institutions regarding information on developments in science and technology, including technology-related elements of Agenda 21. Investment and technology UN ستواصل اﻷمانة اﻷنشطة التعاونية مع سائر المنظمـات والمؤسسات بشـأن المعلومات المتعلقـة بالتطورات الجارية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك العناصر المتصلة بالتكنولوجيا من جدول أعمال القرن ٢١.
    Issues in International agreements and arrangements related to technology UN مسائل في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا
    This set of activities would focus on investment, enterprise development and the participation of enterprises in the global economy, and issues related to technology and development. UN وستركز مجموعة اﻷنشطة هذه على الاستثمار وتنمية المشاريع ومساهمة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والقضايا المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية.
    UNU has placed particular emphasis on exploring the changing nature of multilateral governance frameworks relating to technology, the economy and the environment in order to assist in the development of a coordinated approach to environmental policy. UN وتركز جامعة الأمم المتحدة، بوجه خاص، على استكشاف الطبيعة المتغيرة لأطر الحكم المتعددة الأطراف المتصلة بالتكنولوجيا والاقتصاد والبيئة وذلك بغرض المساعدة على وضع نهج منسق يتبع في السياسات البيئية.
    These are ongoing processes, driven by a host of technology- and market-related factors, national policy changes focused on greater liberalization and deregulation, and international measures aimed at increasing the transparency of international transactions. UN وهي عمليات متواصلة تحركها مجموعة من العوامل المتصلة بالتكنولوجيا واﻷسواق، والتغيرات في السياسات الوطنية التي تركز على تحرير الاقتصاد وإلغاء الضوابط التنظيمية، والتدابير الدولية الرامية إلى زيادة شفافية المعاملات الدولية.
    Matters relating to appropriate technology and traditional knowledge are also included in planning schedules. UN وتم أيضاً تناول المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الملائمة والمعارف التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus