"المتصلة بالتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on implementation
        
    • implementation-related
        
    • related to implementation
        
    • relating to implementation
        
    • for implementation
        
    • relevant to implementation
        
    • execution
        
    :: In accordance with the relevant Council resolutions, Member States have provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    :: In accordance with the relevant Council resolutions, Member States have provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    Expeditious and appropriate resolution of outstanding implementation-related issues and concerns. UN :: الحل السريع والمناسب للقضايا والشواغل المعلَّقة المتصلة بالتنفيذ.
    Expeditious and appropriate resolution of outstanding implementation-related issues and concerns. UN :: الحل السريع والمناسب للقضايا والشواغل المعلَّقة المتصلة بالتنفيذ.
    The analysing group noted the commitment of Venezuela to assume all costs related to implementation. UN وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ.
    F. Other matters relating to implementation 69 - 70 25 UN واو- المسائل اﻷخرى المتصلة بالتنفيذ ٩٦ - ٠٧ ٤٢
    UNCTAD should keep beneficiaries and donors regularly informed on implementation and budgetary matters. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بصورة منتظمة بإطلاع الجهات المستفيدة والمانحة على المسائل المتصلة بالتنفيذ والميزانية.
    Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    Chapter IV consists of conclusions, recommendations and proposed actions regarding options and the way forward on measures to resolve questions on implementation. UN والجزء الرابع يتضمن الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالخيارات والسبيل للمضي قدماً نحو اتخاذ تدابير لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    22/COP.7 Resolution of questions on implementation, arbitration and conciliation procedures UN 22/م أ-7 حل المسائل المتصلة بالتنفيذ وإجراءات التحكيم والتوفيق
    Procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation UN الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ
    Resolving meaningfully all outstanding implementation-related issues and SDT proposals; UN ■ حل جميع القضايا العالقة المتصلة بالتنفيذ ومقترحات المعاملة الخاصة والتفاضلية حلاً سليماً؛
    He noted that the Eastern European States parties are making steady progress in the implementation of the CWC, being able to complete in most cases all implementation-related requirements. UN ولاحظ أن دول أوروبا الشرقية الأطراف تحرز تقدماً منتظماً في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وأنها تتمكن في أغلبية الحالات من الوفاء بكافة الشروط المتصلة بالتنفيذ.
    In addition, a more wide-ranging mechanism aimed at implementation-related consultation and problem-solving should probably be considered. UN ولعل من اللازم كذلك النظر في تأسيس آلية أوسع نطاقا موجهة إلى المشاورات المتصلة بالتنفيذ وحل المشاكل.
    implementation-related issues and special and differential treatment (SDT) UN القضايا المتصلة بالتنفيذ والمعاملة الخاصة والمتمايزة
    29. The task order method was partially used also for implementation-related activities. UN ٢٩ - استخدمت طريقة أوامر المهام جزئيا أيضا لﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ.
    C. Cross-cutting issues related to implementation UN جيم - القضايا الشاملة للقطاعات المتصلة بالتنفيذ
    To ensure more effective response from the United Nations, as noted in paragraph 31 above, a joint task force is now addressing the problems related to implementation in the electricity sector in the three northern governorates. UN ولتأمين استجابة أكثر فعالية من اﻷمم المتحدة، على النحو الملاحظ في الفقرة ٣١ أعلاه، تقوم حاليا فرقة عمل مشتركة بطرق المشاكل المتصلة بالتنفيذ في قطاع الكهرباء في المحافظات الشمالية الثلاث.
    The second considers mainly legal but also some practical dilemmas relating to implementation. UN والثاني ينظر في المعضلات القانونية بصفة رئيسية، إلا أنه ينظر أيضاً في بعض المعضلات العملية المتصلة بالتنفيذ.
    She highlighted the continuous interaction of focal points of each convention on activities relating to implementation. UN وأبرزت التفاعل المتواصل بين الأنشطة المتصلة بالتنفيذ لمراكز الاتصال الخاصة بكل اتفاقية.
    V. Measures for implementation 67 - 88 13 UN خامساً - التدابير المتصلة بالتنفيذ 67-88 18
    Currently, they stated, there is no mechanism from which to obtain definitive answers to questions relevant to implementation outside the dispute settlement procedures under Article 14. UN وأشارت إلى أنه لا توجد حالياً آلية تتيح الحصول على ردود قاطعة على اﻷسئلة المتصلة بالتنفيذ خارج إجراءات تسوية المنازعات الواردة في المادة ٤١.
    Furthermore, UNFPA is rigorously addressing the systemic issues related to national execution and compliance with procedures, which are the primary concerns of the Board of Auditors. UN وفضلا عن ذلك، يعكف الصندوق على معالجة القضايا المنهجية المتصلة بالتنفيذ والتقيد بالإجراءات على الصعيد الوطني، التي تمثل أهم شواغل مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus