"المتصلة بالتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to sustainable development
        
    • relating to sustainable development
        
    • sustainable development-related
        
    • of sustainable development
        
    • on sustainable development
        
    • for sustainable development
        
    • relevant to sustainable development
        
    • related to the sustainable development
        
    • relating to the sustainable development
        
    • pertaining to sustainable development
        
    • sustainable development related
        
    • relation to sustainable development
        
    • relevance to sustainable development
        
    • pertaining to the sustainable development
        
    • their sustainable development
        
    Ways and means of undertaking the review of progress made in implementing conventions related to sustainable development UN طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة
    ∙ Raise public awareness of scientific and technological issues related to sustainable development. UN ● زيادة وعي الجماهير بالقضايا العلمية والتكنولوجية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Has edited and published books and articles on issues related to sustainable development. UN وقد حرر ونشر كتبا ومقالات بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة.
    ILA NEW DELHI DECLARATION OF PRINCIPLES OF INTERNATIONAL LAW relating to sustainable development UN إعلان نيودلهي لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالتنمية المستدامة الصادر عن رابطة القانون الدولي
    At the field level, the Organization is assisting Governments in integrating the outcomes of the Summit into national strategies related to sustainable development. UN وعلى الصعيد الميداني، تساعد المنظمة الحكومات على دمج نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في صلب الاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Indigenous issues related to sustainable development in mountains and the International Year of Mountains 2002 UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    They engaged in an open and action-oriented debate on key topics related to sustainable development. UN وانخرطوا في نقاش مفتوح عملي المنحى بشأن المواضيع الرئيسية المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Membership in the organization is open to any NGO working on issues related to sustainable development. UN وباب العضوية في المنظمة مفتوح أمام أي منظمة غير حكومية ناشطة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Perhaps for these reasons, only about half of the developed countries that responded considered it necessary to develop an information policy for collecting and accessing data related to sustainable development. UN ولهذه اﻷسباب، ربما لم ير سوى النصف تقريبا من البلدان المتقدمة النمو المجيبة أن من الضروري وضع سياسة عامة للمعلومات تتناول جمع وتقييم البيانات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Noting the need to adopt an integrated and balanced approach to the issues related to sustainable development, democracy and human rights, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    Noting the need to adopt an integrated and balanced approach to the issues related to sustainable development, democracy and human rights, UN وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    " Noting the need to adopt an integrated and balanced approach to the issues related to sustainable development, democracy and human rights, UN وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل متوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    ILA NEW DELHI DECLARATION OF PRINCIPLES OF INTERNATIONAL LAW relating to sustainable development UN إعلان نيودلهي لمبادئ القانون الدولي المتصلة بالتنمية المستدامة الصادر عن رابطة القانون الدولي
    It has instituted in its stead the high-level political forum to provide guidance on matters relating to sustainable development. UN وأنشأت بدلاً عنها المنتدى السياسي الرفيع المستوى لكي يقدم التوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    It is in this context that we call upon delegations to foster financial support for projects and programmes relating to sustainable development. UN وفي هذا السياق، نطلب الى الوفود أن تعزز الدعم المالي للمشاريع والبرامج المتصلة بالتنمية المستدامة.
    52. There has also been a proliferation of sustainable development-related international funds and delivery channels. UN 52 - وقد كثر كذلك عدد الصناديق والقنوات الدولية لتقديم المساعدة المتصلة بالتنمية المستدامة وإيصالها.
    We therefore resolve to take concrete measures that accelerate implementation of sustainable development commitments. UN ومن ثم، نصمم على اتخاذ تدابير عملية تعجل بتنفيذ الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    II. UNCTAD'S ACTIVITIES on sustainable development UN ثانيا ـ أنشطة اﻷونكتاد المتصلة بالتنمية المستدامة
    The Board also noted that greater citizen participation in decision-making processes could also facilitate the acceptance of policies for sustainable development. UN ولاحظ المجلس أيضا أن زيادة اشتراك المواطنين في عمليات صنع القرار يمكن أن تسهل أيضا قبول السياسات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    They argued that if the mandate of the Consultative Process were to be renewed, the meeting should concentrate on issues that were relevant to sustainable development. UN واحتجت تلك الوفود بأنه إذا كان يتعين تجديد ولاية العملية التشاورية، فإنه ينبغي أن يركز الاجتماع على المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Distribution of information and press releases to report on developments related to the sustainable development of Caribbean small island developing States UN توزيع نشرات إعلامية وصحافية للإبلاغ عن التطورات المتصلة بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي.
    Report of the Secretary-General on the study on the implementation of the provisions of the Convention on the Law of the Sea relating to the sustainable development of marine resources and uses of the oceans UN تقرير الأمين العام عن الدراسة المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد البحرية واستخدامات المحيطات
    The Committee on sustainable development will meet in October 2003 and discuss some key issues pertaining to sustainable development in Africa, including food security, science and technology and the follow-up to the World Summit Plan of Implementation. UN وستجتمع لجنة التنمية المستدامة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وتناقش بعض المواضيع الأساسية المتصلة بالتنمية المستدامة في أفريقيا بما فيها تلك المتعلقة بالأمن الغذائي والعلم والتكنولوجيا ومتابعة خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    At the same time, these agreements are so complex that they will invariably impact upon each other and many other sustainable development related concerns. UN وفي الوقت ذاته، فإن هذه الاتفاقات على درجة من التعقيد تجعلها تؤثر باستمرار على بعضها البعض وعلى كثير من الشواغل اﻷخرى المتصلة بالتنمية المستدامة.
    4. There is a need for partners to assist small island developing States in the pursuit of their goals in relation to sustainable development. UN 4 - ومن الضروري أن يساعد الشركاءُ الدولَ الجزرية الصغيرة النامية في سعيها لتحقيق أهدافها المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Mexico, Senegal and Zimbabwe described in detail activities with relevance to sustainable development following the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in accordance with the priorities for implementing Agenda 21. UN ووصفت زمبابوي والسنغال والمكسيك بالتفصيل الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة والمنفذة بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992 ووفقاً لأولويات تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    In the process, UNU was assigned to take the lead role in research into issues pertaining to the sustainable development of mountains. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; UN 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus