The Committee expects the Secretary-General to put into place more stringent measures to contain travel and reduce travel-related expenditures. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يضع الأمين العام تدابير أشد صرامة لاحتواء تكاليف السفر والحد من النفقة المتصلة بالسفر. |
6.7 Improved delivery of the secretariat's administrative services, including human resource management and travel-related services | UN | 6-7 تحسين الخدمات الإدارية التي تقدمها الأمانة، بما فيها إدارة الموارد البشرية والخدمات المتصلة بالسفر |
travel-related issues are discussed regularly by the Committee for Common Operations Management (CCOM) which reports to the Heads of Agencies. | UN | وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر. |
It noted that no provision had been made for other entitlements related to travel and subsistence. | UN | وأشارت إلى أنه لم ترصد مخصصات للاستحقاقات الأخرى المتصلة بالسفر والإعاشة. |
Delays in the submission of travel claims ranged from 21 to 353 days. | UN | وتراوحت فترات التأخير في تقديم المطالبات المتصلة بالسفر بين 21 يوما و 353 يوما. |
With regard to measures relating to travel and representation, | UN | فيما يتعلق بالتدابير المتصلة بالسفر والتمثيل، |
travel-related issues are discussed regularly by the Committee for Common Operations Management (CCOM) which reports to the Heads of Agencies. | UN | وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر. |
The majority of those cases involved offences related to passports and other travel-related identification. | UN | وينطوي أغلب تلك الحالات على جرائم متعلقة بجوازات السفر وغيرها من محدِّدات الهوية المتصلة بالسفر. |
Such travel-related benefits may be provided up to a period of three years after graduation. | UN | ويجوز تقديم مثل هذه الإعانات المتصلة بالسفر لفترة تصل إلى ثلاث سنوات بعد الرفع من القائمة. |
The Force is constantly mindful of the need to reduce travel-related costs where feasible | UN | وتضع القوة باستمرار في اعتبارها الحاجة إلى الحد من التكاليف المتصلة بالسفر حيثما أمكن |
With the exception of general temporary assistance costs, the major decrease in the non-post costs continues to be from the reduction in the official travel-related costs. | UN | وباستثناء تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، ما زال العامل الرئيسي وراء انخفاض التكاليف غير المتصلة بالوظائف هو انخفاض التكاليف المتصلة بالسفر في مهام رسمية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that training activities that included participants from various organizational units of the Mission could be combined to reduce travel-related costs. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن أنشطة التدريب التي تشمل مشاركين من مختلف الوحدات التنظيمية للبعثة يمكن الجمع بينها للحد من التكاليف المتصلة بالسفر. |
In fact, nine have scheduled commitments in just one sector, i.e. tourism and travel-related services. | UN | والواقع أن تسعة بلدان تضطلع بالتزامات محددة في قطاع واحد فقط، أي خدمات السياحة والخدمات المتصلة بالسفر. |
The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to report variances in all travel-related expenditures in the performance reports for the biennium 2014-2015. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام الإبلاغ عن جميع الفروق في النفقات المتصلة بالسفر في تقارير الأداء لفترة السنتين 2014-2015. |
The executive heads of United Nations system organizations should adopt a lump-sum amount to cover all travel-related expenses when a staff member and his/her eligible family members undertake home leave travel when the organization purchases the air tickets. | UN | ينبغي أن يعتمد الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مبلغاً إجمالياً مقطوعاً لتغطية جميع المصروفات المتصلة بالسفر عند قيام الموظف وأفراد أسرته المستحقين بالسفر في إجازة زيارة الوطن عندما تشتري المؤسسة تذاكر السفر الجوي. |
The present audit showed that the procurement process for acquisition of air travel-related services at selected offices was generally in compliance with the Financial Regulations and, where appropriate, offices awarded travel management services contracts to multiple vendors. | UN | ويبين هذا الاستعراض أن عملية الشراء لاقتناء الخدمات المتصلة بالسفر الجوي في مكاتب مختارة تمتثل بصفة عامة للنظام المالي ومنحت المكاتب، عند الاقتضاء، لعدة بائعين عقودا لإدارة خدمات السفر. |
By putting a price on carbon, Microsoft aims to drive greater advances in efficiency in data centres and buildings, increase the procurement of renewable energy and reduce travel-related emissions. | UN | وتهدف مايكروسوفت، بتحديدها سعراً للكربون، إلى تحقيق مزيد من الإنجازات في مجال الكفاءة في مراكز البيانات ومبانيها، وإلى زيادة شراء الطاقة المتجددة والحد من الانبعاثات المتصلة بالسفر. |
The incumbent would also be responsible for the day-to-day management of the travel Unit and for the coordination of all travel-related matters within the Mission. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن تصريف الأعباء الإدارية اليومية لوحدة السفر وتنسيق جميع الشؤون المتصلة بالسفر داخل البعثة. |
27E.38 The Purchase and Transportation Section is responsible for procurement services and for activities related to travel and transportation. | UN | ٧٢ هاء - ٨٣ ويتولى قسم المشتريات والنقل المسؤولية عن خدمات المشتريات وعن اﻷنشطة المتصلة بالسفر والنقل. |
Delays in the submission of travel claims ranged from 21 to 353 days. | UN | وتراوحت فترات التأخير في تقديم المطالبات المتصلة بالسفر بين 21 يوما و 353 يوما. |
The related costs for travel, external expertise and temporary assistance have been estimated in the amount of $256,000. | UN | وقدرت التكاليف المتصلة بالسفر والخبرة الفنية الخارجية والمساعــدة المؤقتــة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٦ دولار. |
The decrease of $129,000 is mainly due to the centralization of the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. | UN | ويرجع النقصان البالغ 000 129 دولار أساسا إلى تطبيق النهج المركزي على الموارد المتصلة بالسفر لمكتب نيويورك في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام. |
The representative of Portugal requested a conference room paper on the standards of accommodation for air travel and other travel related issues to be submitted to the resumed session of the Fifth Committee. | UN | وطلب ممثل البرتغال ورقة غرفة اجتماع بشأن معايير الحجز للسفر الجوي وغير ذلك من المسائل المتصلة بالسفر لتقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة الخامسة. |