"المتصلة بالشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to indigenous peoples
        
    • related to indigenous peoples
        
    • relevant to indigenous peoples
        
    • concerning indigenous peoples
        
    • indigenous-related
        
    • related to the indigenous peoples
        
    • pertaining to indigenous peoples
        
    Another finding of the seminar was that the new media could be used to discuss issues relating to indigenous peoples and the media. UN وثمة استنتاج آخر توصلت إليه الحلقة الدراسية وهو أنه يمكن استخدام وسائط الإعلام الجديدة لمناقشة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام.
    The main instrument at the global level relating to indigenous peoples is ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which has been ratified by only a small number of States. UN وأهم صك على الصعيد العالمي يتعلق بالشعوب الأصلية هو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة التي لم يصادق عليها سوى عدد قليل من الدول.
    Attention was also given to identifying and examining practical measures to address ongoing problems relating to indigenous peoples and land. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى تحديد وبحث التدابير العملية للتصدي للمشاكل المستمرة المتصلة بالشعوب الأصلية وبأراضيها.
    The review also indicated opportunities for increasing the volume of regional and subregional programmes related to indigenous peoples. UN وأوضح الاستعراض أيضا وجود فرص لزيادة حجم البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    However, since the majority of UNESCO's programme areas are of relevance to the rights and aspirations of indigenous peoples, actual numbers of activities related to indigenous peoples might be higher. UN غير أنه اعتبارا لأن معظم المجالات التي تنصب عليها برامج اليونسكو هي ذات صلة بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية، فقد يكون العدد الفعلي للأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية أكثر من ذلك.
    In the year 2000, the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, had written to heads of entities working on issues relevant to indigenous peoples, requesting them to nominate a focal point. UN ففي عام 2000، وجّهت ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، رسائل إلى رؤساء الكيانات المعنية بالقضايا المتصلة بالشعوب الأصلية طالبةً منهم تسمية المنسق الخاص بكل كيان.
    Workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    REVIEW OF ACTIVITIES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM RELATING TO INDIGENOUS PEOPLES: UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    WORLD TRADE ORGANIZATION (WTO) ACTIVITIES relating to indigenous peoples UN أنشطة منظمة التجارة العالمية المتصلة بالشعوب الأصلية
    REVIEW OF ACTIVITIES OF UNITED NATIONS SYSTEM RELATING TO INDIGENOUS PEOPLES: AN INTERACTIVE DISCUSSION UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    20. ECLAC sponsored a number of international meetings relating to indigenous peoples, as described below. UN 20 - وفيما يلي الاجتماعات الدولية المتصلة بالشعوب الأصلية التي تولت اللجنة رعايتها أو تمويلها.
    104. The Workshop recommended that each agency of the United Nations invite an indigenous journalist to their organization to undertake an in-depth reportage on their activities relating to indigenous peoples. UN 104- وأوصت حلقة العمل بأن تقوم كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة بدعوة الصحفيين من السكان الأصليين إلى منظماتها لوضع تقارير متعمقة عن أنشطتها المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Since the Permanent Forum is intended to deal with a broad range of issues relating to indigenous peoples, these issues can often just be briefly flagged. UN ولما كان الغرض من المحفل الدائم هو تناول النطاق الواسع من القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية فقد تعالج هذه القضايا بطريقة سطحية.
    The review also indicated opportunities for increasing the volume of regional and subregional programmes related to indigenous peoples. UN كما أشار الاستعراض إلى فرص زيادة حجم البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    The recommendations of the Permanent Forum have guided the work of UNICEF in some key areas related to indigenous peoples. UN وقد توجهت أعمال اليونيسيف بتوصيات المنتدى الدائم في بعض المجالات الرئيسية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Lack of core resources to address issues related to indigenous peoples and migration can be overcome only by donor support through project funding. UN ولا يمكن التغلب على انعدام الموارد الأساسية اللازمة لمعالجة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية والهجرة إلا بتوفر الدعم لها من الجهات المانحة من خلال تمويل المشاريع التي تقوم بها.
    10. The main obstacle UN-Habitat faces in implementing policies relevant to indigenous peoples is inadequacy of staff resources and lack of funds. UN 10 - تتمثل العقبة الرئيسية التي يواجهها موئل الأمم المتحدة عند تنفيذ سياساته المتصلة بالشعوب الأصلية في عدم كفاية الموارد من الموظفين والافتقار إلى التمويل.
    UNDP-RIPP is currently assisting Cambodia and Indonesia with review and/or reformulation of national laws and policies relevant to indigenous peoples. UN ويقوم البرنامج الإقليمي للشعوب الأصلية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بمساعدة إندونيسيا وكمبوديا في مراجعة و/أو إعادة صياغة القوانين والسياسات الوطنية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Workshop on the collection of data concerning indigenous peoples UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    In terms of regional and country grants, the figures showed that indigenous-related activities constituted 9 per cent of ongoing grants and 7.5 per cent of the grant portfolio. UN أما فيما يتعلق بالمنح الإقليمية والقطرية، دلت الأرقام على أن الأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية تمثل 9 في المائة من المنح المقدمة حاليا و 7.5 في المائة من حافظة المنح.
    15. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should consider holding annual workshops and seminars on matters related to the indigenous peoples and higher education. UN 15- وينبغي أن ينظر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عقد حلقات عمل وحلقات دراسية سنوية بشأن المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية والتعليم العالي.
    The report covers issues such as international law pertaining to indigenous peoples and the right to adequate housing and includes cases studies which assess the present gap between existing rights and the reality. UN ويتناول التقرير قضايا من قبيل جوانب القانون الدولي المتصلة بالشعوب الأصلية والحق في السكن اللائق، ويتضمن دراسات إفرادية تُقيّم الفجوة الحالية بين الحقوق القائمة والواقع السائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus