However, it should be noted that while much data and analysis are available on population ageing, data and information about the lives and situation of older persons are strikingly lacking and seldom included in ageing-related publications. | UN | ولكن ينبغي ملاحظة أنه على الرغم من توافر بيانات كثيرة عن شيخوخة السكان، فإن هناك نقصا ملحوظا في البيانات والمعلومات المتعلقة بحياة كبار السن ووضعهم التي قلما تُضمَّن في المنشورات المتصلة بالشيخوخة. |
Lastly, Spain believes that greater global attention must be given to ageing-related issues in the various international forums. | UN | في الختام، ترى اسبانيا من الضروري أن يولى اهتمام عالمي أكبر للمسائل المتصلة بالشيخوخة في مختلف المحافل الدولية. |
According to half of the participating countries, Governments bore the major responsibility for addressing the issues related to ageing. | UN | وحسب ما ذكره نصف البلدان المشاركة، فإن الحكومات هي التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن معالجة القضايا المتصلة بالشيخوخة. |
The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. | UN | واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة. |
Views of older persons together with evidence provided by the experts in the field of ageing can clarify immediate concerns and necessary areas for further action, including the provision of funds for ageing-related programmes. | UN | ويمكن لآراء كبار السن، إلى جانب الدلائل التي يقدمها الخبراء في مجال الشيخوخة أن توضح الشواغل العاجلة والمجالات التي تستلزم اتخاذ مزيد من الإجراءات، بما في ذلك توفير الأموال اللازمة للبرامج المتصلة بالشيخوخة. |
The European Union considers the 1982 International Plan of Action on ageing a milestone in United Nations policy on ageing. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن خطة العمل الدولية للشيخوخة تمثل معلما في سياسة اﻷمم المتحدة المتصلة بالشيخوخة. |
Collaboration with non-governmental organizations on ageing-related projects | UN | يوجد تعاون مع المنظمات غيــــر الحكوميــة بشأن المشاريع المتصلة بالشيخوخة |
Malta was proud to be the host country for the United Nations International Institute on ageing, which assisted developing countries in capacity building to address ageing-related problems. | UN | وتفخر مالطة بأنها البلد المضيف لمعهد الأمم المتحدة الدولي للشيخوخة، الذي يساعد البلدان النامية في بناء القدرات اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالشيخوخة. |
Through its biennial conferences and regional meetings, the Federation creates platforms for the exchange of information and creation of new and innovative partnerships on ageing-related issues. | UN | ويقوم الاتحاد، عن طريق مؤتمراته واجتماعاته الإقليمية التي تعقد مرة كل سنتين، بإنشاء منابر لتبادل المعلومات وإنشاء شراكات جديدة ومبتكرة بشأن المسائل المتصلة بالشيخوخة. |
It is therefore important for all organizations and bodies of the United Nations system to be increasingly involved in core dialogues on tackling ageing-related issues. | UN | ولذا فإن من المهم أن تشارك جميع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على نحو متزايد في الحوارات الأساسية المتعلقة بمعالجة القضايا المتصلة بالشيخوخة. |
Some success has also been reported in increasing the participation of older persons in various facets of society, including the workplace, along with greater awareness of, and attention to, such ageing-related issues as preventing the abuse of older persons. | UN | وجرى الإبلاغ أيضا عن بعض النجاح الذي تحقق في زيادة مشاركة المسنين في شتى جوانب حياة المجتمع، ومن بينها سوق العمل، إلى جانب تزايد الوعي والاهتمام بالقضايا المتصلة بالشيخوخة مثل الوقاية من إساءة معاملة المسنين. |
19. Most countries in all regions have started to integrate ageing-related issues into health policies. | UN | 19 - وقد شرعت معظم البلدان في كافة المناطق في إدماج القضايا المتصلة بالشيخوخة في السياسات الصحية. |
The Assembly may also wish to invite intergovernmental and non-governmental organizations to consider the Research Agenda as a framework for their research activities related to ageing and implementation of the Madrid Plan. III. Conclusion | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في توجيه الدعوة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية كي تنظر في جدول أعمال البحوث باعتباره إطارا لأنشطتها البحثية المتصلة بالشيخوخة وبتنفيذ خطة عمل مدريد. |
" 26.2 Social integration obtained programmatic expression in the following international instruments related to ageing, disability and youth: | UN | " ٢٦-٢ واكتسب اﻹدماج الاجتماعي طابعا برنامجيا في الصكوك الدولية التالية المتصلة بالشيخوخة واﻹعاقة والشباب: |
The lead role in coordinating international activities related to ageing, youth, the family and persons with disabilities clearly belonged to the Commission for Social Development. | UN | وأضاف أن من الواضح أن لجنة التنمية الاجتماعية لها دور رئيسي في تنسيق الأنشطة الدولية المتصلة بالشيخوخة والشباب والأسرة وذوي الإعاقة. |
Study to analyse changes in the population structure of the Caribbean countries, with special attention to issues related to ageing | UN | دراسة لتحليل التغيرات في التركيـبة السكانية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء القضايا المتصلة بالشيخوخة اهتماما خاصا. |
10. In view of the above, the Commission should be seen as the key intergovernmental platform for enhancing policy coherence in the area of ageing and for elevating the priority of ageing-related issues among stakeholders and global partners. | UN | 10 - وفي ضوء ما سبق، ينبغي أن تعتبر اللجنة منبرا حكوميا دوليا رئيسيا لتعزيز تماسك السياسات في مجال الشيخوخة ولتعظيم أولوية المسائل المتصلة بالشيخوخة في أوساط المعنيين والشركاء العالميين. |
16. Encourages Member States to adopt social policies that promote the development of community services for older persons, taking into account the psychological and physical aspects of ageing and the special needs of older women; | UN | 16 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية تروِّج لتنمية الخدمات المجتمعية لكبار السن، مع مراعاة الجوانب النفسية والبدنية المتصلة بالشيخوخة والاحتياجات الخاصة للمسنات؛ |
" 11. Encourages Member States to adopt social policies that promote the development of community services for older persons, taking into account the psychological and physical aspects of ageing and the special needs of older women; | UN | " 11 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية تشجع على تنمية الخدمات المجتمعية لكبار السن، مع مراعاة الجوانب النفسية والبدنية المتصلة بالشيخوخة والاحتياجات الخاصة للمسنات؛ |
The development of research tools could be particularly useful to support action on ageing in developing countries and countries with economies in transition, whose research resources are limited. | UN | وقد يكون استحداث الوسائل البحثية مفيدا بشكل خاص لدعم الإجراءات المتصلة بالشيخوخة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حيث موارد البحث محدودة. |
- Review of United Nations plans and programmes of action: issues pertaining to ageing and International Year of Older Persons | UN | - استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة: المسائل المتصلة بالشيخوخة والسنة الدولية للمسنين |