"المتصلة بالعمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment-related
        
    • related to employment
        
    • relating to employment
        
    • on employment
        
    • pertaining to employment
        
    • labour-related
        
    • employment and
        
    A compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. UN ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح.
    An important objective of my Government’s policy is at present targeted towards modernizing the employment-related legislative and institutional framework. UN ومن اﻷهداف الهامة الحالية في سياسة حكومة بلدي التركيز على تحديث التشريعات والهياكل المؤسسية المتصلة بالعمالة.
    Furthermore, the ILO has been providing comments on some of the completed national reports to ensure an adequate coverage of employment-related issues. UN وعلاوة على ذلك، ظلت المنظمة تقدم تعليقاتها على بعض ما أنجز من التقارير الوطنية لكفالة تغطية القضايا المتصلة بالعمالة تغطية كافية.
    Please also provide an assessment of the fact that two different authorities are handling complaints related to employment. UN ويرجى كذلك تقديم تقييم لواقع تواجد هيئتين مختلفتين لتناول الشكاوى المتصلة بالعمالة.
    In this context, it is important that Governments mainstream a gender perspective in all policies and programmes related to employment. UN وفي هذا السياق يجدر بالحكومات أن تدرج المنظور المتعلق بالجنسين في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعمالة.
    For example, the International Labour Office emphasizes links between production activities and the classifications relating to employment. UN فمثلا، يؤكد مكتب العمل الدولي على الصلات بين اﻷنشطة الانتاجية والتصنيفات المتصلة بالعمالة.
    Legal, information and employment-related barriers to accessing health facilities, goods, and services also heighten vulnerability. UN وتزيد أيضاً من الاستضعاف الحواجز القانونية والإعلامية والحواجز المتصلة بالعمالة التي تحول دون الحصول على التسهيلات والسلع والخدمات الصحية.
    To them, child labour is an abundant source of manpower that is extremely cheap, since it allows them to pay substandard wages and avoid making employment-related commitments or providing social benefits. UN ذلك أن عمل الأطفال، بالنسبة لهم هو مصدر وفير لقوة العمل الرخيصة إلى أقصى حد، بالنظر إلى أنها تتيح لهم دفع أجور دون المستوى والتهرب من الالتزامات المتصلة بالعمالة أو توفير الفوائد الاجتماعية.
    94. The employment-related provisions of the Sex Discrimination Ordinance came into force in December 1996. UN ٩٤ - دخلت اﻷحكام المتصلة بالعمالة من المرسوم الخاص بالتمييز الجنسي حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    82. Resources were set aside in 1998 for a variety of employment-related programmes: UN 82- وخصصت موارد في 1998 لتمويل مجموعة متنوعة من البرامج المتصلة بالعمالة:
    It may also be noted that the border line between personal and other types of exemptions is blurred; exemptions provided for employment-related activities and for trade unions would be similar in effect, for instance. UN ويجوز كذلك ملاحظة أن الحد الفاصل بين الاعفاءات الشخصية وسائر أنواع الاعفاءات حد غير واضح المعالم؛ فإعفاء اﻷنشطة المتصلة بالعمالة وبالنقابات اعفاءات متماثلة من حيث أثرها، على سبيل المثال.
    42. Ms. Shin said that the manner of presenting employment-related statistics in the report did not provide a clear picture of the situation of women in the labour market. UN 42 - السيدة شن: قالت إن الطريقة التي تم بها عرض الإحصاءات المتصلة بالعمالة في التقرير لا تعطي صورة واضحة عن حالة المرأة في سوق العمل.
    The labour code also regulates the employment-related rights and obligations of the employers and workers, such as those contained in the employment contract, and specifies, inter alia, the grounds for the termination or suspension of the employment relationship. UN 76- كما تنظم مدونة العمل الحقوق والالتزامات المتصلة بالعمالة من قبل أرباب العمل والعمال، مثل الحقوق والالتزامات التي يشتمل عليها عقد العمل، ويحدد في جملة أمور أسس إنهاء علاقة العمل أو وقفها.
    Chapter IV deals with vulnerabilities related to employment. UN يعالج الفصل الرابع جوانب الضعف المتصلة بالعمالة.
    Chapter IV deals with vulnerabilities related to employment. UN يعالج الفصل الرابع جوانب الضعف المتصلة بالعمالة.
    Eritrea ratified the following UN conventions related to employment: UN 175- صدَّقت إريتريا على اتفاقيات الأمم المتحدة التالية المتصلة بالعمالة:
    In the present report, the Secretary-General examines global labour market trends, providing an assessment of progress towards meeting goals and commitments related to employment and decent work. UN وفي هذا التقرير، يبحث الأمين العام اتجاهات سوق العمل العالمي، ويقدم تقييما للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف وتنفيذ الالتزامات المتصلة بالعمالة والعمل اللائق.
    And some of the treaties acknowledge rights that are particularly relevant in business contexts, including rights related to employment, health and indigenous communities. UN وتقر بعض المعاهدات الحقوق المرتبطة على وجه الخصوص بسياقات الأعمال، بما في ذلك الحقوق المتصلة بالعمالة والصحة ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment. UN تشجيع الشركاء في المجتمع على الاشتراك في معالجة القضايا الاجتماعية المتصلة بالعمالة.
    Article 6, concerning equality in marriage and the family, and article 10, relating to employment, proved to be particularly controversial, as did the question of whether the Declaration should call for the abolition of the customs and laws perpetuating discrimination or for their modification or change. UN وثبت أن المادة ٦ المتعلقة بالتمتع بحقوق متساوية في الزواج واﻷسرة والمادة ١٠ المتصلة بالعمالة مثيرتان للجدل بوجه خاص، وكذلك مسألة ما إذا كان ينبغي للاعلان أن يدعو إلى إلغاء اﻷعراف والقوانين التي تطيل أمد التمييز أو إلى تعديلها أو تغييرها.
    This has limited the negative effects on employment and output of import liberalization. UN وهذا قد حد من اﻵثار السلبية المتصلة بالعمالة واﻹنتاج والمترتبة على تحرير التجارة.
    Ratification of ILO Conventions pertaining to employment - e.g. industry, migrant workers, trade unions UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمالة - مثل الصناعة والعمال المهاجرين والنقابات
    The ILO field structures have tried to encourage the participation of the ILO tripartite members in the work of those committees in order to ensure that labour-related issues are adequately covered. UN ومازالت الهياكل الميدانية للمنظمة تحاول تشجيع أعضاء المنظمة الممثلين للعمال وأرباب العمل والحكومة على الاشتراك في أعمال هذه اللجان ضمانا لتغطية القضايا المتصلة بالعمالة تغطية كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus