"المتصلة بالمخدِّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug-related
        
    • related to drugs
        
    Only 14 Member States had adopted new legal measures for the identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of drug-related crime. UN واعتمدت 14 دولة عضوا فقط تدابير قانونية جديدة لاستبانة عائدات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميدها وضبطها ومصادرتها.
    Throughout the region, cocaine continued to be ranked as the main substance to which drug-related deaths were attributable. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، ما زال الكوكايين يُصنَّف باعتباره المادة الرئيسية التي تعزى إليها الوفيات المتصلة بالمخدِّرات.
    The higher rates of drug-related deaths in North America were due not only to the high prevalence of drug use, but also to better monitoring and reporting of UN ولا يعزى ارتفاع نسب الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الشمالية إلى ارتفاع نسبة انتشار تعاطي المخدِّرات فحسب، وإنما أيضا إلى التحسّن في رصد الوفيات المتصلة بالمخدِّرات وفي الإبلاغ عنها.
    Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    B. Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN باء- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    The 2012 edition of the UNODC flagship publication, the World Drug Report, provides an overview of recent trends and the current situation in terms of production, trafficking and consumption and the consequences of illicit drug use in terms of treatment, drug-related diseases and drug-related deaths. UN 62- وتوفر طبعة عام 2012 من المنشور الرئيسي للمكتب، تقرير المخدِّرات العالمي، لمحة عامة عن الاتجاهات الأخيرة للمخدِّرات وعن وضعها الحالي من حيث الإنتاج والاتجار والاستهلاك، وعن النتائج المترتبة عن تعاطي المخدِّرات غير المشروعة من حيث العلاج والأمراض والوفيات المتصلة بالمخدِّرات.
    With its major projects relating to law enforcement, UNODC will continue to promote regional cooperation and enhance the capacity of the law enforcement agencies and services in the region to prevent drug-related crime and to deliver quality training on core law enforcement subjects to international standards. UN وسيواصل المكتب، بمشاريعه الرئيسية المتعلقة بإنفاذ القانون، ترويج التعاون الإقليمي وتعزيز قدرة وكالات ودوائر إنفاذ القانون في المنطقة على منع الجريمة المتصلة بالمخدِّرات وعلى توفير التدريب الجيد على مواضيع إنفاذ القانون الجوهرية بمستويات دولية.
    Further achievements included the elimination of heroin laboratories, seizures of opium and hashish, high conviction rates for drug-related offences and the freezing and forfeiture of assets derived from drug-related activities. UN وشملت الإنجازات الأخرى القضاء على مختبرات لصنع الهيروين، وضبط كميات من الأفيون والحشيش، وتحقيق معدّلات عالية من إدانة مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميد الموجودات المتأتِّية من الأنشطة ذات الصلة بالمخدِّرات ومصادرتها.
    Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    B. Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN باء- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    The 2013 edition of the World Drug Report provides an overview of recent trends and the current situation in terms of illicit production and trafficking, as well as consumption and health-related consequences of drug use, as measured by treatment for drug dependence, drug-related morbidity and drug-related deaths. UN 71- وتقدِّم طبعة عام 2013 من تقرير المخدِّرات العالمي لمحة عامة عن الاتجاهات الأخيرة للمخدِّرات وعن وضعها الحالي من حيث الإنتاج والاتّجار غير المشروعين وكذلك عن الاستهلاك والنتائج ذات الصلة بالصحة لتعاطي المخدِّرات، مقاسةً بالعلاج من الارتهان للمخدّرات والأمراض والوفيات المتصلة بالمخدِّرات.
    The programme focuses on trafficking, organized crime, criminal justice, drug-related problems and HIV/AIDS, within the mandate of UNODC. UN وهو يركِّز على الاتجار والجريمة المنظَّمة والعدالة الجنائية والمشاكل المتصلة بالمخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز الواقعة في نطاق ولاية المكتب.
    The higher rates of drug-related deaths in North America and Oceania were attributable not only to the higher proportion of the population with drug use disorders, but also to the better monitoring and reporting of drug-related deaths. UN ولم يكن ارتفاع نسب الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا يُعزى إلى ارتفاع نسبة السكان الذين يعانون من اضطرابات ناشئة عن تعاطي المخدِّرات فحسب، وإنما أيضا إلى تحسُّن رصد الوفيات المتصلة بالمخدِّرات والإبلاغ عنها.
    North America as a whole had the highest drug-related mortality rate in the world: per million inhabitants aged 15-64, 147.3 died in 2011 from drug-related causes. UN وشهدت أمريكا الشمالية ككل أعلى نسبة للوفيات المتصلة بالمخدِّرات في العالم: فمن بين كل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما، توفي 147.3 شخصا في عام 2011 لأسباب متصلة بالمخدِّرات.
    drug-related deaths in South America and in Central America and the Caribbean were well below the global average, estimated at a rate of 12.2 to UN 43- وكانت الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي أدنى بكثير من المتوسط العالمي، حيث قُدّر أنَّ نسبها تراوحت بين 12.2
    Further achievements included the elimination of heroin laboratories, seizures of opium and hashish, high conviction rates for drug-related offences and the freezing and forfeiture of assets derived from drug-related activities. UN وشملت الإنجازات الأخرى القضاء على مختبرات لصنع الهيروين، وضبط كميات من الأفيون والحشيش، وتحقيق معدّلات عالية في إدانة مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميد الموجودات المتأتِّية من الأنشطة ذات الصلة بالمخدِّرات ومصادرتها.
    Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    B. Access to treatment, health care and social services, including prevention of HIV/AIDS and other drug-related diseases UN باء- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    58. Seychelles reported that the information on all drug-related activity was contained in the Agency's Annual Report, which clearly outlined the situation regarding drug use, as reflected by the amount of drugs seized, the number of arrests and searches carried out in all areas of the country throughout the preceding year. UN ٥٨- وأفادت سيشيل بأنَّ المعلومات المتعلقة بجميع الأنشطة المتصلة بالمخدِّرات ترد في التقرير السنوي للجهاز المعني، الذي يعرض بوضوح الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات، كما يتضح من كمية المخدِّرات التي ضبطت، وعدد الاعتقالات وعمليات التفتيش المنفذة في جميع مناطق البلد على مدى السنة السابقة.
    drug-related deaths accounted for between 0.5 per cent and 1.3 per cent of all-cause mortality globally among persons aged 15-64, but figures varied considerably within regions. UN ومثَّلت الوفيات المتصلة بالمخدِّرات ما بين 0.5 و1.3 في المائة من الوفيات الناتجة عن جميع الأسباب عالميا بين الأشخاص ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما،() بيد أنَّ الأرقام اتسمت بتباين كبير ضمن المناطق.
    54. Madagascar reported that monthly statistics on offences related to drugs, drug abuse and drug trafficking, were collected by law enforcement agencies and, if required, by treatment services. UN ٥٤- وأفادت مدغشقر بأنَّ أجهزة إنفاذ القانون، وكذلك الدوائر العلاجية عند الاقتضاء، تجمع إحصاءات شهرية عن الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتعاطيها والاتجار بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus