"المتصلة بالمسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to matters
        
    • respect of matters
        
    • related to matters
        
    • on matters
        
    • on questions
        
    • pertaining to matters
        
    • related to issues
        
    • relating to issues
        
    • pertaining to the questions
        
    • relevant to
        
    • on the issues
        
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية
    In particular, we subscribe to all commitments relating to matters of Community competence. UN ونقر جميع الالتزامات المتصلة بالمسائل الداخلة في اختصـــاص الجماعة اﻷوروبية.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تُستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياً في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    6. The presentation of the report on revised estimates in respect of matters of which the Security Council is seized requires improvement. UN 6 - وترى اللجنة أن أسلوب عرض تقرير التقديرات المنقحة المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن يحتاج إلى بعض التحسينات.
    Even with this dispute settled, Austria would like to express its direct interest in helping solve new problems related to matters involving South Tyrol. UN ومع أن هذا النزاع قد تمت تسويته، فان النمسا تود أن تعرب عن اهتمامها المباشر بالمساعدة في حل المشاكل الجديدة المتصلة بالمسائل المتعلقة بجنوب التيرول.
    Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء
    Rule 65. Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN المادة 65 - القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية
    Protective Legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    " 3. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN 3 - يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضا دوريا في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    Article 116 of the Constitution provides that the Supreme Court and the lower courts are empowered to hear and decide all cases relating to matters governed by the Constitution and the laws. UN والمادة 116 من الدستور تنص على أن المحكمة العليا والمحاكم الأدنى درجة مخولة للنظر في جميع القضايا المتصلة بالمسائل التي يحكمها الدستور وتحكمها القوانين، والبت في هذه القضايا.
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance, and on parts of such proposals put to the vote separately, shall be made by a two-thirds majority of the States Parties present and voting. UN تتخذ القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية، وبأجزاء من تلك الاقتراحات المعروضة على التصويت على حدة، بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة.
    The seventh Malaysia Plan, for the years 1996 to 2000, has outlined measures and review policies and programmes relating to matters that are the focus of the Social Summit. UN وحـــددت خطة ماليزيا السابعة، للسنوات الممتدة من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠، التدابير وسياسات الاستعراض والبرامج المتصلة بالمسائل التي ركزت عليها القمة الاجتماعية.
    3. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN 3- يجب أن تستعرض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورِياًّ في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    3. Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. UN 3- يجب أن تُستعرَض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياًّ في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    Estimates in respect of matters of which the Security Council is seized UN التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن
    The aim of the Conference of American Armies is the analysis, debate and exchange of ideas and experiences related to matters of common interest in the field of defence so as to heighten cooperation and coordination among armies and to contribute from the perspective of military thinking to the security and democratic development of the member countries. UN ويهدف مؤتمر الجيوش الأمريكية إلى إجراء تحليل للأفكار والخبرات المتصلة بالمسائل التي تمثل اهتماما مشتركا في ميدان الدفاع ومناقشة هذه الأفكار والخبرات وتبادلها، بغية زيادة التعاون والتكامل بين هذه الجيوش والمساهمة من منظور التفكير العسكري في أمن البلدان الأعضاء وتطورها الديمقراطي للبلدان الأعضاء.
    World YWCA continues to cooperate with United Nations system organizations in order to make use of and disseminate information to its affiliates on matters of mutual concern. UN يواصل التحالف التعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية الاستفادة من المعلومات المتصلة بالمسائل التي تحظى بالاهتمام المشترك ثم توزيعها على جمعياته الفرعية.
    Representatives of Governments designated as observers to the Conference and representatives of specialized agencies or representatives of intergovernmental organizations which have been invited to the Conference may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference on questions of particular concern to them, and, unless the Conference decides otherwise, in any committee which all delegations may attend. UN يجوز لممثلي الحكومات الذين تمت تسميتهم مراقبين في المؤتمر ولممثلي الوكالات المتخصصة أو ممثلي المنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر أن يشتركوا، بصفة مراقبين، في مداولات المؤتمر المتصلة بالمسائل التي تهمهم بصفة خاصة دون أن يكون لهم حق التصويت، كما يجوز لهم، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، الاشتراك في مداولات أية لجنة يجوز لجميع الوفود حضورها.
    (e) Report of the Secretary-General on estimates pertaining to matters of which the Security Council is seized (A/C.5/54/52); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن (A/C.5/54/52)؛
    19.44 During the biennium 2014-2015, estimated extrabudgetary resources of $3,852,500, reflecting a decrease of $427,700, will complement resources from the regular budget to implement the programme of work which corresponds to the regional and global mandates related to issues in countries with special needs. UN 19-44 وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستستعمل موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 852 3 دولار، وتعكس نقصانا قدره 700 427 دولار، لإكمال الموارد الموفرة من الميزانية العادية لتنفيذ برنامج العمل الذي يتوافق مع الولايات الإقليمية والعالمية المتصلة بالمسائل في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Note: The sum of these programmes differs from the total indicated above, because the table only includes those relating to issues covered in Article 13 of the Convention. UN ملاحظة: مجموع البرامج لا يعني الإجمالي، حيث إن الـمعروض هو فقط البرامج المتصلة بالمسائل الواردة في المادة 13 من الاتفاقية.
    It shall also take into account the circumstances pertaining to the questions before it. UN كما يراعي الظروف المتصلة بالمسائل المعروضة عليه.
    Members of the Committee shall have appropriate qualifications relevant to financial matters. UN ويتعين أن تتوافر لدى أعضاء اللجنة المؤهلات المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.
    Decision-making process that relies less on resolutions and more on substantive feedback on the issues at hand; UN (ج) عملية لصنع القرار أقل اعتماداً على القرارات وأكثر اعتماداً على التعليقات المتصلة بالمسائل المطروحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus