"المتصلة بالمناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate-related
        
    • of climate
        
    • climate related
        
    • climate-relevant
        
    • climaterelated
        
    • weather-related
        
    • climate-sensitive
        
    • related to climate
        
    climate-related health risks further add to women's unpaid work, as the main carers for their families. UN وتنضاف زيادة المخاطر الصحية المتصلة بالمناخ إلى عمل النساء غير المأجور، باعتبارهن يوفرن الرعاية الرئيسية لأسرهن.
    It supports the initiative of a number of international organizations to establish an integrated international framework for climate-related programmes. UN وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ.
    climate-related disaster risk has already intensified dramatically over recent decades. UN وقد زادت حدة مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ بشكل كبير خلال العقود الأخيرة.
    13. The economic costs of climate-related disasters are significant. UN 13 - والتكاليف الاقتصادية للكوارث المتصلة بالمناخ كبيرة.
    The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. UN وقد ازداد إلى حد كبير في الأوقات الأخيرة وقوع الكوارث الطبيعية وحدتها وغيرها من الآثار المتصلة بالمناخ.
    At the ninth annual meeting, such issues included a coordinated multisectoral response to the food crisis challenge in Africa and United Nations support to climate-related actions at the regional level. UN وفي الاجتماع السنوي التاسع، شملت تلك المسائل التصدي المنسق المتعدد القطاعات للتحدّي الذي تمثله أزمة الغذاء في أفريقيا، ودعم الأمم المتحدة للإجراءات المتصلة بالمناخ على الصعيد الإقليمي.
    Responding to the humanitarian and protection needs of people moving as a result of climate-related events and processes is therefore of particular importance. UN ولذلك فإن الاستجابة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات الحماية لمن ينزحون نتيجة للأحداث المتصلة بالمناخ تكتسب أهمية خاصة.
    Investments in preparedness will be particularly important in the context of the increasing frequency and intensity of climate-related hazards. UN وستكتسب هذه الاستثمارات في مجال التأهب أهمية خاصة في سياق تزايد تواتر وحدّة المخاطر المتصلة بالمناخ.
    Population growth also increases the number of people vulnerable to climate-related natural disasters and other impacts. UN كما أن النمو السكاني يزيد من عدد الأشخاص المتأثرين بالكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ وآثارها الأخرى.
    Taken together, adaptation and DRR address the full spectrum of climate-related risks with contextually appropriate responses. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    However, the vulnerability of people and their agricultural systems is very complex, due to interacting climate-related stresses. UN بيد أن ضعف الناس ونظمهم الزراعية مسألة بالغة التعقيد بسبب الضغوط المتفاعلة المتصلة بالمناخ.
    Report on the workshop on climate-related risks and extreme events. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر العنيفة.
    Greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. UN وينبغي زيادة إدماج هذه المعارف واستخدامها في تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ لا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية.
    A proposal was made to hold a workshop on integrating traditional knowledge and climate change science focusing on climate-related risks and the Arctic. UN وقُدم مقترح بعقد حلقة عمل عن تحقيق تكامل المعارف التقليدية وعلم تغير المناخ تركز على المخاطر المتصلة بالمناخ والمنطقة القطبية الشمالية.
    climate-related risks and extreme events UN المخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    Relevant programmes, activities and views on the issues relating to climate-related risks and extreme events UN ▪ البرامج والأنشطة والآراء ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة
    Reduction of vulnerability to severe climate-related hazards UN الحد من سرعة التأثر بالأخطار الشديدة المتصلة بالمناخ
    Hence, responsibility for implementing climate-related policies and measures lies with individual sectoral ministries. UN ومن هنا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسات والتدابير المتصلة بالمناخ تقع على عاتق مختلف الوزارات القطاعية.
    This will ensure and accelerate the effective development and adoption of climate technologies for mitigation and adaptation; UN وسيكفل ذلك العمل فعلياً وبوتيرة سريعة تطوير واعتماد التكنولوجيات المتصلة بالمناخ لأغراض التخفيف والتكيف؛
    climate related risks and extreme events UN المخاطر المتصلة بالمناخ والظواهر المناخية بالغة الشدة
    A number of climate-relevant projects have been implemented in the African region in the GEF project portfolio for the period 1991-1999. UN ونُفذ عدد من المشاريع المتصلة بالمناخ في منطقة أفريقيا في حافظة مشاريع مرفق البيئة العالمية للفترة 1991-1999.
    UNEP also engaged young people in subsequent global and regional conferences on climaterelated subjects. UN كما أشرك اليونيب الشباب في مؤتمرات عالمية وإقليمية لاحقة بشأن المواضيع المتصلة بالمناخ.
    Furthermore, about 75 per cent of plant genetic diversity had been lost as farmers worldwide abandoned local varieties for genetically uniform varieties that produced higher yields under certain conditions but were more vulnerable to weather-related events and to pests or disease. UN وذكر أن نحو 75 في المائة من التنوع الجيني في النباتات قد فقد لأن المزارعين في جميع أنحاء العالم يتخلون عن الأنواع المحلية ويستبدلون بها الأنواع الموحدة جينيا التي تحقق عائدات أكبر في ظروف معينة ولكنها أكثر تأثرا بالأحداث المتصلة بالمناخ وبالحشرات والأمراض.
    Through its leadership of the International Strategy for Disaster Reduction Working Group on El Niño, La Niña, Climate Change and Variability, WMO will contribute significantly to the review of sectoral systems, both within and outside the United Nations system, that monitor climate-sensitive emergencies. UN وستساهم المنظمة، عن طريق رئاستها للفريق العامل المعني بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، مساهمة كبيرة في استعراض النظم الاقتصادية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها والتي ترصد الكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ وبتياري النينو والنينا وتتنبأ بهما.
    Particular attention is to on issues related to climate and environment, peacebuilding and conflict prevention. UN ويُولى اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالمناخ والبيئة، وبناء السلام، ومنع النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus