"المتصلة بالنفايات" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to waste
        
    • waste-related
        
    • wasterelated
        
    • relating to waste
        
    • associated with waste
        
    • related to wastes
        
    • to Waste Originating
        
    Polish representatives had presented the results of their research at a number of international and national conferences regarding problems related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وقدم الممثلون البولنديون نتائج بحوثهم المتعلقة بالمشاكل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في عدد من المؤتمرات الدولية والوطنية.
    " Noting also the concerns about the potential long-term effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea on human health, safety and security and on the marine environment, UN " وإذ تلاحظ أيضا الشواغل إزاء الآثار الطويلة المدى المحتملة المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على صحة الإنسان وسلامته وأمنه وعلى البيئة البحرية،
    " 1. Notes the importance of raising public awareness of the environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 1 - تحيط علما بأهمية إذكاء الوعي العام بالآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛
    Effective implementation of waste-related multilateral agreements and guidelines is needed at the national level. UN ' 3` ثمة حاجة إلى التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ التوجيهية المتعددة الأطراف المتصلة بالنفايات على الصعيد الوطني.
    Almost a quarter of respondents placed waste-related problems within the top three risk factors. UN وأدرج ربع المجيبين تقريبا المشاكل المتصلة بالنفايات ضمن عوامل الخطر الثلاثة الأولى.
    Noting that Member States, international and regional organizations and civil society have undertaken activities to discuss the issues relating to waste originating from chemical munitions dumped at sea and to promote international cooperation and exchange of experience and practical knowledge, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني قد اضطلعت بأنشطة لمناقشة المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ولتعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية،
    Several representatives drew attention to the problems associated with waste: in particular, said one, mercury contamination in fish, which was the staple food of subsistence communities on the islands, and electronic and electrical waste, which leached into freshwater and coastal water resources thereby contaminating food chains. UN 57 - ووجه العديد من الممثلين الانتباه إلى المشاكل المتصلة بالنفايات: ولا سيما، حسبما قاله أحدهم، التلوث بالزئبق في الأسماك التي تعتبر الغذاء الأساسي للمجتمعات التي تعيش على الكفاف في الجزر، والنفايات الإلكترونية والكهربائية التي تلتصق بموارد المياه العذبة والمياه الساحلية فتلوث بذلك سلاسل الأغذية.
    36. Other countries indicated that, to date, they had had no real experience in responding to incidents related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 36 - وأشارت بلدان أخرى إلى أنها، حتى الوقت الراهن، لم يكن لديها تجربة حقيقية في مواجهة الحوادث المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Lithuania and Poland were actively participating in the CHEMSEA project, which aimed to prepare an action plan of response to the incidents related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وشاركت بولندا وليتوانيا مشاركة نشطة في مشروع " الذخائر الكيميائية، البحث والتقييم " الذي يهدف إلى إعداد خطة عمل لمواجهة الحوادث المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    On 5 November 2012 the International Workshop on Environmental Effects related to waste Originating from Sea-Dumped Chemical Munitions was held in Gdynia, Poland. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظمت حلقة العمل الدولية عن الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن الذخائر الكيميائية المغرقة في البحر في غدينيا، بولندا.
    39. France, Japan, Lithuania, Mexico, Poland, Qatar, Spain, and Turkey stated that they had developed national action plans or built capacities to respond to incidents related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 39 - وذكرت إسبانيا وبولندا وتركيا وفرنسا وقطر وليتوانيا والمكسيك واليابان أنها وضعت خطط عمل وطنية أو أنها عملت على تنمية القدرات لمواجهة الحوادث المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    42. Bahrain, Croatia, Cyprus, Guyana, Latvia, Malaysia and Romania stated that they had not prepared any national action plan or built-in capacity to respond to incidents related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 42 - وذكرت البحرين ورومانيا وغيانا وقبرص وكرواتيا ولاتفيا وماليزيا أنها لم تُعِد أي خطط عمل وطنية ولم تعمل على تنمية القدرات الداخلية لمواجهة الحوادث المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    78. Some respondents stated that cooperation between countries or with international organizations to examine the suspected areas and gather information on possible chemical munitions discharges at sea could, with time, assist in preventing environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN 78 - وذكر بعض المجيبين أن التعاون بين البلدان أو مع المنظمات الدولية لفحص المناطق المشبوهة وجمع المعلومات عن عمليات تصريف الذخائر الكيميائية المحتملة في البحر يمكن أن يساعد، مع مرور الوقت، في الوقاية من الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    " Noting that Member States, international and regional organizations and civil society have undertaken activities to discuss the issues related to waste originating from chemical munitions dumped at sea and to promote international cooperation and exchange of experience and practical knowledge, UN " وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني قد اضطلعت بأنشطة لمناقشة المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ولتعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية،
    72. An important step should be to improve the quality and reliability of waste-related data so that the problem can be defined accurately. UN 72 - وينبغي أن تُتخذ خطوة هامة أخرى وهي تحسين نوعية وموثوقية البيانات المتصلة بالنفايات ليتسنى تحديد المشكلة بدقة.
    76. Effective implementation of waste-related multilateral agreements and guidelines is needed at the national level. UN 76 - ويجب أن تنفَّذ على الصعيد الوطني الاتفاقات المتعددة الأطراف والمبادئ التوجيهية المتصلة بالنفايات.
    (a) Improve the quality and reliability of waste-related data for better monitoring and projections; UN (أ) تحسين نوعية وموثوقية البيانات المتصلة بالنفايات لرصد أفضل ووضع إسقاطات أدق؛
    Developing countries spend 60 to 70 per cent of their waste budget on collection, with complete municipal solid waste-related services consuming 1 to 2 per cent of a country's GDP. UN وتُنفق البلدان النامية نسبة تتراوح بين 60 و 70 في المائة من ميزانياتها المخصصة للنفايات على جمع نفاياتها علما أن مجموع الخدمات المتصلة بالنفايات الصلبة التي تجمعها البلديات تستهلك نسبة 1 إلى 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لبلد ما.
    UNEP will work with the secretariat of the Basel Convention and its regional centres and partnerships to develop countries' capacity to use advice and guidelines on waste management towards Strategic Approach objectives and to implement waste-related multilateral environmental agreements. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانة اتفاقية بازل ومراكزها وشراكاتها الإقليمية لتنمية قدرة البلدان على الاستفادة من المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن إدارة النفايات، سعياً لتحقيق أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالنفايات.
    Noting that Member States, international and regional organizations and civil society have undertaken activities to discuss the issues relating to waste originating from chemical munitions dumped at sea and to promote international cooperation and exchange of experience and practical knowledge, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني قد اضطلعت بأنشطة لمناقشة المسائل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ولتعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف العملية،
    F. Addressing the risks related to wastes and UN التصدي للمخاطر المتصلة بالنفايات والمواد الخطرة
    With more knowledge of the risk associated to Waste Originating from chemical munitions dumped at sea, those plans would be revised. UN وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus