Problems with transportation had a negative effect on the ability of groups to work extensively in remote rural areas. | UN | وأثرت المشاكل المتصلة بالنقل تأثيرا سلبيا في قدرة المجموعات على توسيع نطاق عملها إلى المناطق الريفية النائية. |
The Mission continuously reviews its transportation requirements and makes adjustments when necessary taking into account relevant external factors. | UN | تستعرض البعثة باستمرار احتياجاتها المتصلة بالنقل وتضفي تعديلات عند الضرورة بما يراعي العوامل الخارجية ذات الصلة. |
transport-related obstacles to integration into GVCs | UN | الحواجز المتصلة بالنقل التي تعوق الاندماج في سلاسل القيمة العالمية |
Transport, transport-related services and communications | UN | النقل، الخدمات المتصلة بالنقل والاتصالات |
Booklets about main activities related to transport, trade facilitation and financing for development | UN | كتيبات عن الأنشطة الرئيسية المتصلة بالنقل وتيسير التجارة وتمويل التنمية |
transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. | UN | ويحتمل أن تكون المشاكل المتصلة بالنقل من بين أكبر التحديات التي تواجه كبريات المدن في البلدان النامية. |
In practice the problems relating to transportation also effectively deny many prisoners the right to appeal. | UN | وفي الواقع أن المشاكل المتصلة بالنقل تحرم في الواقع العديد من السجناء من حقهم في الاستئناف. |
Most claimants were engaged in industries related to transportation, agriculture, manufacturing and construction. | UN | وكان معظمهم يعملون في الصناعات المتصلة بالنقل والزراعة والصناعات التحويلية وصناعة البناء. |
Coordination of offers of assistance related to maritime transportation | UN | تنسيق عروض المساعدة المتصلة بالنقل البحري |
A substantial amount of preparatory work, including problem-solving related to transportation, communications and accommodation, compilation of information for all regions, preparation of a manual, guidelines and training programmes, is expected to be carried out by the Unit. | UN | ويتوقع أن تقوم الوحدة بقدر كبير من العمل التحضيري بما فيه حل المشاكل المتصلة بالنقل والاتصال واﻹيواء، وجمع المعلومات لجميع المناطق وإعداد دليل ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية. |
17. Establishment costs will be limited to initial operational requirements for ground transportation, information and communications technology and medical equipment, including personal protective and safety equipment. | UN | 17 - وستقتصر تكاليف الإنشاء على الاحتياجات التشغيلية الأولية المتصلة بالنقل البري، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعدات الطبية، بما فيها معدات الوقاية والسلامة الشخصية. |
Accordingly, UNAMID was able to capitalize on the use of non-integral aircraft and a regional freight forwarding contract to meet its transportation needs without having to contract those services individually. | UN | ولذلك، تمكنت العملية المختلطة من الاستفادة من استخدام الطائرات غير التابعة لها ومن عقد لشحن البضائع إقليميا لتلبية احتياجاتها المتصلة بالنقل دون الاضطرار إلى التعاقد بشأن تلك الخدمات بشكل فردي. |
Spain is prepared to participate in this mechanism, which should be broadened to include the police components of peace operations, as well as transport-related equipment and logistics in general. | UN | واسبانيا على استعداد ﻷن تشارك في هذه اﻵلية، التي ينبغي توسيع نطاقها بحيث تشمل عناصر الشرطة التي تؤدي دورها ضمن عمليات حفظ السلم، بالاضافة الى المعدات المتصلة بالنقل والسوقيات بصورة عامة. |
By way of example, many cities in developed regions reached a comparably low transport-related per capita energy consumption level. | UN | فعلى سبيل المثال، استطاع العديد من المدن في المناطق المتقدمة بلوغ مستوى منخفض نسبياً لاستهلاك الفرد للطاقة المتصلة بالنقل. |
UNCTAD was monitoring the impact of increases in maritime freight rates on the competitiveness of developing countries' exports and is working to enhance understanding of existing transport-related legal frameworks. | UN | ويقوم الأونكتاد برصد تأثير الزيادة في معدلات الشحن البحري على القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية ويسعى لتحسين فهم الأطر القانونية القائمة المتصلة بالنقل. |
An UNCTAD study on the implications for developing countries of transport-related security measures was eagerly awaited. | UN | كما أوضح أن البلدان الأفريقية تنتظر بفارغ الصبر أن يضطلع الأونكتاد بدراسة عن آثار التدابير الأمنية المتصلة بالنقل على البلدان النامية. |
The experts considered emerging issues in trade and transport facilitation and agreed on elements that can hinder trade, including the multiplicity of transport-related regulations and the lack of insurance and burdensome bureaucracy. | UN | ونظر الخبراء في القضايا المستجدة في مجال تيسير التجارة والنقل، واتفقوا على عناصر قد تعمل على إعاقة التجارة، من بينها تعدد اللوائح التنظيمية المتصلة بالنقل وانعدام التأمين وثقل عبء البيروقراطية. |
Finally, they called on Zambia to address forcefully issues related to transport, telecommunications, electricity, law enforcement and taxation. | UN | وأخيراً، طلبوا إلى زامبيا التصدي بقوة للقضايا المتصلة بالنقل والاتصالات والكهرباء وإنفاذ القوانين والضرائب. |
Subcommittee on transport Infrastructure and Facilitation and Tourism: reports on issues related to transport and tourism | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالبنية التحتية للنقل وبتيسير النقل والسياحة: تقريران عن المسائل المتصلة بالنقل والسياحة |
Progress report on the implementation of the provisions of the Accra Accord related to transport and trade facilitation | UN | التقرير المرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بالنقل وتيسير التجارة |
During the year, the Department had initiated a $35 million programme of road construction and other transportation-related projects throughout the Territory. | UN | وفي العام المذكور، بدأت الوزارة ببرنامج بلغت تكاليفه ٣٥ مليون دولار لمشاريع إنشاء طرق وغيرها من المشاريع المتصلة بالنقل في جميع أنحاء اﻹقليم. |
The measures relating to transport had been inadequate. | UN | فالتدابير المتصلة بالنقل غير كافية. |
The fact that only one half of the policies and measures were quantified reflected, among other factors, the complexity of performing ex-post and ex-ante assessment of transport measures. | UN | 159- والواقع أن نصف السياسات والتدابير فقط جرى قياسها، وهذا ما يعكس مدى تشعب إجراء تقييم للتدابير المتصلة بالنقل استناداً إلى الوضع السابق والوضع اللاحق. |
Activities and resources on transport are redeployed to subprogramme 2, Integration, open regionalism and regional cooperation. | UN | نُقلــــت اﻷنشطــة والموارد المتصلة بالنقل إلى البرنامج الفرعي ٢، التكامـل واﻹقليمية الانفتاحية والتعاون اﻹقليمي. |