"المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to violations of human rights
        
    • relating to human rights violations
        
    • related to human rights violations
        
    • related to human rights abuses
        
    • relating to human rights abuses
        
    • regarding human rights violations
        
    • pertaining to human rights violations
        
    Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    The second is to preserve archives relating to human rights violations. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير الى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The higher output was attributable to the increased risks related to human rights violations and the abuse of children, resulting from the fragile security situation in the eastern region UN اجتماع يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة المخاطر المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والاعتداء على الأطفال، الناتجة عن الحالة الأمنية الهشة في المنطقة الشرقية
    49. Concern was expressed by non-governmental organizations regarding the failure of the Algerian authorities to investigate mass grave sites in line with international standards, and of the loss of evidence related to human rights abuses. UN 49- وأعربت المنظمات غير الحكومية عن قلقها لتخلف السلطات الجزائرية عن التحقيق في مواقع القبور الجماعية تمشياً مع المعايير الدولية، ولفقدان الأدلة المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Monitoring of 12 cases on judicial and legal processes relating to human rights abuses within the framework of the fight against impunity UN رصد 12 حالة بشأن العمليات القضائية والقانونية المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان ضمن إطار مكافحة الإفلات من العقاب
    We agreed to research together the many facts from the ground, including issues regarding human rights violations in all communities. UN وقد اتفقنا على أن نتقصى معاً العديد من الحقائق على أرض الواقع، بما في ذلك المسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان في كل المجتمعات.
    105.6. Abide by all relevant United Nations resolutions pertaining to human rights violations that concern Turkey implicitly or explicitly (Cyprus); UN 105-6 التقيد بجميع قرارات الأمم المتحدة المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تعني تركيا صراحةً أو ضمناً (قبرص)؛
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    The procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms established by the Council in 1970 in resolution 1503 (XLVIII) (called the " 1503 procedure " ) was one such mechanism. UN وإحدى الآليات التي من هذا القبيل هي إجراء معالجة البلاغات المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي أنشأه المجلس عام 1970 في قراره 1503 (وهو الإجراء المسمى " إجراء 1503 " ).
    The second is aimed at preserving archives relating to human rights violations. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير إلى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    2. Preserving archives relating to human rights violations UN ٢- حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان
    2. Preserving archives relating to human rights violations UN ٢- حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان
    Senegal also requested detailed information about the solutions envisaged to resolve problems stemming from the lack of updated statistics in certain areas related to human rights violations. UN وطلبت السنغال معلومات مفصلة عن الحلول المتصورة للمشكلات الناشئة عن عدم توفر إحصاءات حديثة في بعض المجالات المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    49. In order to enhance the Mission's activities to professionalize the Haitian National Police, the police component plans to strengthen its involvement in the vetting programme, which will encompass not only new recruits but also current officers; in investigations related to human rights abuses or other serious security incidents; and in election-related activities. UN 49 - ولتعزيز أنشطة البعثة في رفع المستوى المهني للشرطة الوطنية الهايتية، يخطط عنصر الشرطة لتعزيز مشاركته في برنامج تدقيق التعيينات، وهذا سوف يشمل المجندين الجدد وكذلك الأفراد الحاليين؛ وتعزيز مشاركته في التحقيقات المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان أو الحوادث الأمنية الخطيرة الأخرى؛ وفي الأنشطة المتصلة بالانتخابات.
    In Darfur, OHCHR implemented a seminal programme that brought together 180 destitute children in two training sessions to tackle issues relating to human rights abuses. UN وفي دارفور، نفذت المفوضية برنامجا أساسيا ضم 180 من الأطفال المعوزين في دورتين تدريبيتين لمعالجة المسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    80. Law No. 4643 also provides for the establishment of human rights inquiry delegations, composed of representatives of official and non-governmental bodies, which will investigate allegations regarding human rights violations locally and report their findings to the relevant authorities. UN 80- وينص القانون رقم 4643 أيضا على إنشاء وفود للتحقيق بشأن حقوق الإنسان تتألف من ممثلين عن هيئات رسمية وغير حكومية تتولى التحقيق في الادعاءات المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان على المستوى المحلي وتقدم نتائج تحقيقاتها إلى السلطات المختصة.
    As the President of the Republic said, as she sanctioned the law, " never again shall information pertaining to human rights violations be classified, secret, or top secret. " UN وكما قالت رئيسة الجمهورية، عند إقرارها القانون، " لن يتكرر أبداً نعت المعلومات المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان بأنها مصنفة، أو سرية، أو سرية للغاية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus