"المتصلة بتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to the improvement
        
    • related to improved
        
    • related to improving
        
    • relating to the improvement
        
    • for improving
        
    • on improving
        
    • pertaining to the improvement
        
    • relating to improving
        
    • relating to improved
        
    • relating to improvement
        
    • related to better
        
    • on enhancements to
        
    • related to the better implementation of
        
    At Rio, Vienna, Cairo and Copenhagen the importance of issues related to the improvement of the status of women was stressed. UN ففي ريو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، جرى التشديد على أهمية المسائل المتصلة بتحسين مركز المرأة.
    At Rio, Vienna, Cairo and Copenhagen the importance of issues related to the improvement of the status of women was stressed. UN ففي ريو، وفيينا، والقاهرة، وكوبنهاغن، جرى التشديد على أهمية المسائل المتصلة بتحسين مركز المرأة.
    ECA will continue to work to support the achievement of cross-cutting outcomes and results throughout its work programme, especially by continuing to mainstream gender concerns across subprogrammes and supporting measures related to improved governance, appreciable post-conflict development and a more human rights-based approach to development. UN وسيستمر عمل اللجنة في دعم النتائج الشاملة للقطاعات في برنامج عمله بأسره، لا سيما بمواصلة تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في شتى البرامج الفرعية، ودعم التدابير المتصلة بتحسين الإدارة، والتنمية الملموسة عقب الصراع، وزيادة الاستناد إلى حقوق الإنسان في نهج التنمية.
    Special emphasis will be placed on activities related to improving sector performance to increasingly shift from a product approach to a solution approach. UN وسيجري التركيز بخاصة على الأنشطة المتصلة بتحسين أداء القطاع بغية التحول من النهج القائم على المنتجات إلى نهج قائم على الحلول.
    Some interesting proposals have been put forward by certain delegations on how, within our format, we can exchange views on items relating to the improvement of the Commission's working methods. UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مثيرة للاهتمام بشأن الكيفية التي يمكن من خلالها، في إطارنا، تبادل الآراء حول البنود المتصلة بتحسين أساليب عمل الهيئة.
    Recommendations and proposals for improving coordination UN التوصيات والمقترحات المتصلة بتحسين البرامج
    UNDP also funds several ongoing projects on improving water resources management for agricultural use. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا عددا كبيرا من المشاريع الجارية المتصلة بتحسين إدارة الموارد المائية في مجال الاستخدام الزراعي.
    " 30. There are other projects taking place in Myanmar besides those pertaining to the improvement of infrastructure. UN " ٣٠ - وهناك مشاريع أخرى تجري في ميانمار إلى جانب المشاريع المتصلة بتحسين الهياكل اﻷساسية.
    Provision is made for costs related to the improvement of tentage provided as contingent-owned to be used by military personnel. UN يغطي هذا الاعتماد التكاليف المتصلة بتحسين الخيام المقدمة بوصفها مملوكة للوحدات كي يستخدمها اﻷفراد العسكريون.
    Organizes regional meetings and workshops related to the improvement of infrastructure and transport operations in Africa in order to promote subregional, regional and interregional cooperation in the field of transport and communications; UN تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية المتصلة بتحسين الهياكل اﻷساسية وعمليات النقل في أفريقيا، وذلك بغية تعزيز التعاون على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي في ميدان النقل والاتصالات؛
    The Second Committee should, in accordance with resolution 48/162, look early in the session into all aspects related to the improvement of the working methods of the Committee. UN وينبغي للجنة الثانية، وفقا للقرار ٤٨/١٦٢، أن تنظر في وقت مبكر من الدورة في جميع الجوانب المتصلة بتحسين طرق عمل اللجنة.
    14.13 ECA will also continue to support the achievement of cross-cutting outcomes and results throughout its work programme, especially by continuing to mainstream gender concerns across subprogrammes and supporting measures related to improved governance, appreciable post-conflict development and an approach to development that is more focused on human rights. UN 14-13 وستواصل اللجنة أيضا دعم تحقيق النواتج والنتائج الشاملة لمختلف القطاعات في برنامج عملها بأسره، لا سيما بمواصلة تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في شتى البرامج الفرعية، ودعم التدابير المتصلة بتحسين الحوكمة، والتنمية الملموسة عقب انتهاء الصراعات، وتطبيق نهج إنمائي أكثر تركيزا على حقوق الإنسان.
    Gains related to improved efficiency, economies of scale and productivity, while important, are additional benefits that require time to mature, not least in view of the economy's permanent vulnerability and political uncertainty. UN والمكاسب المتصلة بتحسين الكفاءة ووفورات الحجم والإنتاجية، ليست على أهميتها، سوى فوائد إضافية يستغرق تحقيقها فترة من الوقت وذلك لأسباب ليس أقلها حالة الهشاشة الدائمة التي يعانيها الاقتصاد وأوجه عدم التيقن السياسي.
    In contrast, questions related to improving access to foreign markets for outward investment are of secondary importance, at least for the vast majority of developing countries. UN وفي المقابل، فإن المسائل المتصلة بتحسين فرص دخول الأسواق الأجنبية للاستثمار الخارج تتسم بأهمية ثانوية، على الأقل في حالة الأغلبية الكبرى من البلدان النامية.
    Human rights activities related to treaty implementation, right to development and special procedures; humanitarian assistance activities related to improving coordination of assistance in emergencies and disasters UN أنشطة حقوق الإنسان المتصلة بتنفيذ المعاهدات، والحق والتنمية، والإجراءات الخاصة؛ وأنشطة المساعدة الإنسانية المتصلة بتحسين تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والكوارث
    National experience relating to the improvement of the situation of women in rural areas (odd years) UN الخبرات الوطنية المتصلة بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية )السنوات الفردية(
    The object is to provide for dialogue and consultation between Peruvian communities abroad and the Head of the Consular Office on issues relating to the improvement of consular services, protection tasks and the integration of Peruvians in the communities in which they live. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إتاحة فرص الحوار والتشاور فيما بين الجاليات البيروفية المقيمة في الخارج ورئيس المكتب القنصلي بشأن القضايا المتصلة بتحسين الخدمات القنصلية ومهام الحماية، وإدماج المواطنين البيروفيين في المجتمعات التي يعيشون فيها.
    168. Human, material and financial resources for improving women's health has never been adequate, or near adequate, as a result of the country's socio-economic situation and poor distribution of scarce resources. UN 166- والموارد البشرية والمادية والمالية المتصلة بتحسين صحة المرأة لم تكن كافية في يوم من الأيام، أو حتى سبه كافية، وذلك من جراء الحالة الاجتماعية - الاقتصادية بالبلد وسوء توزيع الموارد الشحيحة.
    Clarification was sought on what assessment could be made as part of the contribution of UN-Habitat to achieve the goals on improving the lives of slum-dwellers and on water and sanitation. UN والتُمست إيضاحات بشأن التقييم الذي يمكن أن يكون جزءا من مساهمة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تحقيق الأهداف المتصلة بتحسين نوعية حياة سكان الأحياء الفقيرة بالمياه والمرافق الصحية.
    18.11 Attempting the resolution of these social problems has to take account of emerging international and regional trends and the globalization of issues pertaining to the improvement of the quality of life. UN ٨١-١١ ويجب في محاولة حل هذه المشاكل الاجتماعية أن تؤخذ في الاعتبار الاتجاهات الدولية واﻹقليمية الناشئة والطابع العالمي الذي أصبحت تتسم به المسائل المتصلة بتحسين نوعية الحياة.
    Some Parties made reference to the OPS-2 recommendations relating to improving the effectiveness and efficiency of the GEF, as well as effective implementation of COP guidance by the GEF. UN 29- وأشار بعض الأطراف إلى توصيات الدراسة الثانية للأداء العام المتصلة بتحسين فاعلية وكفاءة المرفق، وكذلك إلى تنفيذ المرفق تنفيذاً فعالاً لإرشادات مؤتمر الأطراف.
    The Working Group proposed that the recommendations relating to improved methods of work be considered regardless of the Board's decision as to its size and composition. UN واقترح الفريق العامل أن يتم النظر في التوصيات المتصلة بتحسين أساليب العمل بغض النظر عما يقرره المجلس بشأن حجمه أو تكوينه.
    Chapter II reviews major developments relating to improvement of transit systems in landlocked and transit developing countries. UN ويستعرض الفصل الثاني التطورات الرئيسية المتصلة بتحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The representative of Djibouti further noted that her delegation welcomed the recommendations of the report, and particularly those related to better coordination, the presence of UN-Women in Djibouti and long-term strategies for sustainable development. UN ولاحظت كذلك ممثلة جيبوتي أن وفد بلدها يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة التوصيات المتصلة بتحسين التنسيق، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    disseminating information on tools to support mine action or on enhancements to these tools, like the IMSMA; and, UN :: نشر المعلومات المتصلة بالأدوات التي تفيد في تدعيم الأعمال المتعلقة بالألغام، أو المتصلة بتحسين تلك الأدوات، مثل نظام إدارة المعلومات الخاص بالأعمال المتعلقة بالألغام؛
    15. The Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy further recommended that the Fourth Review Conference consider the following issues related to the better implementation of the Set: UN 15- وأوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة أيضا بأن ينظر مؤتمر الاستعراض الرابع في القضايا التالية المتصلة بتحسين المجموعة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus