"المتصلة بتدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to the training
        
    • for training
        
    • related to the training
        
    • relating to training
        
    • pertaining to the training
        
    • associated with the training
        
    Nigeria made a request to UNODC to receive technical assistance in matters relating to the training of experts in the universal instruments against terrorism and transnational organized crime. UN وقدمت نيجيريا طلبا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للحصول على مساعدة تقنية في المسائل المتصلة بتدريب الخبراء في مجال الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Status of Magistrates Act provided for the creation of a professional association which would concern itself with questions relating to the training and appointment of magistrates. UN ومن جهة أخرى ينص القانون المتعلق بمركز القضاة على إنشاء رابطة مهنية معنية بجملة أمور منها المسائل المتصلة بتدريب القضاة وتعيينهم.
    The Group was also requested to assist the Preparatory Commission in matters relating to the training of personnel (LOS/PCN/L.77). UN كذلك، طلب إلى الفريق تقديم المساعدة إلى اللجنة التحضيرية في المسائل المتصلة بتدريب العاملين (LOS/PCN/L.77).
    Better management of the reform activities could be achieved by establishing a basket fund that would coordinate all initiatives for training civil servants to streamline public administration. UN ويمكن تحقيق إدارة أفضل لأنشطة الإصلاح بإنشاء صندوق مشترك للتبرعات يتم عن طريقه تنسيق جميع المبادرات المتصلة بتدريب موظفي الخدمة المدنية لأغراض تبسيط الإدارة العامة.
    The Committee stresses that the Department of Peacekeeping Operations should ensure that each mission is charged promptly its share of costs related to the training of its personnel at the Logistics Base. UN وتؤكد اللجنة أن على قاعدة النقل والإمداد أن تضمن الإسراع بتقييد التكاليف المتصلة بتدريب موظفي كل بعثة لديها على حساب تلك البعثة.
    In addition to the responses of interested Governments in recommending experts to be included in the list of forensic experts and experts in related fields established by the Secretary-General, the Governments of the Republic of Croatia, the Federal Republic of Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland contributed the following remarks relating to training and employment of experts in the field of forensic science. UN ٧- بالاضافة إلى ردود الحكومات المهتمة بالتوصية بخبراء ﻹدراجهم في القائمة التي سيضعها اﻷمين العام بأسماء الخبراء الشرعيين والخبراء في الميادين ذات الصلة قدمت حكومات جمهورية كرواتيا وجمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية الملحوظات التالية المتصلة بتدريب واستخدام الخبراء في ميدان العلوم الشرعية.
    :: Supplying information pertaining to the training of security officers UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    27. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN 27 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة المنظور الجنساني؛
    21. Invites donor and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison personnel and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب ومراعاة منظور المرأة؛
    20. Invites donor countries and recipient countries that so agree to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ٢٠ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة التي توافق على ذلك إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    26. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢٦ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور جنساني؛
    21. Invites donor and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN ٢١ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات اﻷمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة منظور الجنس؛
    20. Invites donor countries and recipient countries that so agree to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture; UN ٢٠ - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة التي توافق على ذلك إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة والشرطة فضلا عن موظفي الرعاية الصحية المسائل التي تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التعذيب؛
    28. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 28 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون والشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    29. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 29 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    27. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel, as well as health-care personnel, matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture and to keep in mind a gender perspective; UN 27 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن، وموظفي السجون والشرطة، فضلا عن موظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، وإلى مراعاة المنظور الجنساني؛
    29. Invites donor countries and recipient countries to consider including in their bilateral programmes and projects relating to the training of armed forces, security forces, prison and police personnel and health-care personnel matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture, while bearing in mind a gender perspective; UN 29 - تدعو البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون وأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    11. The change in requirements is due to the exclusion of some costs for training previously planned for Asmara but now rescheduled outside the Mission area. UN 11 - يعزى التغير في الاحتياجات إلى إلغاء بعض التكاليف المتصلة بتدريب كان مخططا له في السابق على مستوى البعثة في أسمرة لكن أعيدت برمجته الآن خارج نطاق منطقة البعثة.
    Donor and recipient countries were invited to bear in mind a gender perspective when considering including matters relating to the protection of human rights and the prevention of torture in their bilateral programmes and projects for training armed forces, security forces, prison, police and health-care personnel. UN كما دعت البلدان المانحة والبلدان المستفيدة إلى النظر في تضمين برامجها ومشاريعها الثنائية المتصلة بتدريب أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي السجون وأفراد الشرطة وموظفي الرعاية الصحية، المسائل التي تتعلق بحقوق الإنسان ومنع التعذيب، مع مراعاة المنظور الجنساني.
    Activities related to the training of individuals had demonstrated their limits, and they should rather be integrated into longer-term initiatives favouring institutional capacity development. UN أما الأنشطة المتصلة بتدريب الأفراد فقد أثبتت أن لها حدوداً، وينبغي بدلاً من ذلك أن تدمج في مبادرات أطول أجلاً لصالح تطوير القدرات المؤسسية.
    The incumbent would provide support in the preparation of training materials and coordination of the logistical requirements related to the training of Sierra Leone police officers in human rights to enhance their capacity and facilitate participation by all citizens in the electoral process. UN سيقدم شاغل الوظيفة الدعم في إعداد مواد التدريب وتنسيق الاحتياجات اللوجستية المتصلة بتدريب ضباط شرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان بغرض تعزيز قدراتهم وتيسير مشاركة جميع المواطنين في العملية الانتخابية.
    :: Supplying information pertaining to the training of security officers UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    In addition, financial resources need to be identified to cover the costs associated with the training of rostered staff members. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تحديد موارد مالية لتغطية التكاليف المتصلة بتدريب الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus