(v) To identify technical assistance needs related to the development of processing in these areas; | UN | ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛ |
(v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. | UN | ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات. |
III. Summary of activities related to the development of the Office of the Ombudsperson | UN | ثالثا - موجز الأنشطة المتصلة بتطوير مكتب أمينة المظالم |
In recent years it has devoted its attention to questions relating to the development of new principles in the context of international law of refugees. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة كرست اللجنة انتباهها للمسائل المتصلة بتطوير المبادئ الجديدة في سباق القانون الدولي للاجئين. |
· To provide an overview of technological needs and analysis of policy and technical issues related to development and transfer of technology for mitigation and adaptation | UN | تقديم عرض عام للاحتياجات التكنولوجية وتحليل للسياسات العامة والمسائل التقنية المتصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات الخاصة بالتخفيف والتكيف؛ |
III. Summary of activities related to the development of the Office of the Ombudsperson | UN | ثالثا - موجز الأنشطة المتصلة بتطوير مكتب أمين المظالم |
III. Summary of activities related to the development of the Office of the Ombudsperson | UN | ثالثا - موجز الأنشطة المتصلة بتطوير مكتب أمينة المظالم |
Actions taken related to the development of specific tools and instruments to assist in implementing the Convention | UN | ثالثا - الإجراءات المتصلة بتطوير وسائل وأدوات محددة من أجل المساعدة في تنفيذ الاتفاقية |
II. FORMULATION OF A PROGRAMME STRATEGY FOR ACTIVITIES related to the development AND TRANSFER OF TECHNOLOGIES | UN | ثانياً - صياغة استراتيجية برنامجية لﻷنشطة المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها |
(v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. | UN | ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات. |
II. Trends related to the development, transfer and dissemination of environmentally sound technologies | UN | ثانيا - الاتجاهات المتصلة بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها |
The inventory is subdivided between the core systems and field systems and costs related to the development and management of these systems are shown in Table I.1 of document A/AC.96/900. | UN | وقد قسم بيان الجرد إلى فرعين أحدهما للنظم اﻷساسية واﻵخر للنظم الميدانية، وترد النفقات المتصلة بتطوير هذه النظم وإدارتها في الجدول اﻷول - ١ من الوثيقة A/AC.96/900. |
The report also examines options to improve policy development and monitoring of programme implementation, including issues related to the development of information, statistics and indicators on disability. | UN | كما يعالج التقرير الخيارات المتاحة لتحسين وضع السياسات ورصد تنفيذ البرامج، بما في ذلك القضايا المتصلة بتطوير المعلومات واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالعجز. |
UNOTIL also continued to hold policy review and coordination meetings on a weekly basis in order to review key issues related to the development of institutional capacity in Timor-Leste, together with representatives of State institutions and civil society, the United Nations system and development partners. | UN | وواصل أيضا مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عقد اجتماعات أسبوعية لاستعراض وتنسيق السياسات من أجل استعراض المسائل الرئيسية المتصلة بتطوير القدرة المؤسسية في تيمور - ليشتي، فيما بين ممثلي مؤسسات الدولة والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية. |
II. Trends related to the development, transfer and dissemination of environmentally sound technologies1 | UN | ثانيا - الاتجاهات المتصلة بتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها)١( |
UNDP and UNEP also presented their relevant experiences in implementing projects in Africa; and UNIDO presented its activities related to the development of technology information centres. | UN | كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربهما في مجال تنفيذ المشاريع في أفريقيا؛ وعرضت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنشطتها المتصلة بتطوير مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
The Committee was informed that in the biennium 2000-2001, the Department has undertaken all work related to the development and maintenance of the United Nations web site through the redeployment of staff within the Department. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في فترة السنتين 2000-2001 اضطلعت الإدارة بجميع الأعمال المتصلة بتطوير وصيانة موقع الأمم المتحدة على الشبكة وذلك من خلال نقل الموظفين داخل الإدارة. |
TDR is also pursuing a number of other studies relating to the development of better methods of malaria prevention and treatment. | UN | ويتابع البرنامج الخاص للبحث والتدريب في ميدان اﻷمراض المدارية عددا من الدراسات اﻷخرى المتصلة بتطوير طرق أفضل للوقاية من الملاريا وعلاجها. |
The paper should also identify possible prioritized capacity-building activities relating to the development and transfer of technologies; | UN | كما ينبغي أن تحدد الورقة ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة في مجال بناء القدرات المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها، مع ترتيب هذه الأنشطة حسب أولويتها؛ |
Build on existing activities under the Convention and coordinate action by different stakeholders at international, regional and national levels to promote coherence through the integration of ongoing activities related to development and transfer of technologies. | UN | 6- البناء على الأنشطة القائمة بموجب الاتفاقية وتنسيق عمل مختلف أصحاب المصلحة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية لتعزيز الترابط من خلال إدماج الأنشطة الجارية المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها. |
To continue to address issues relating to development of endogenous technologies | UN | (أ) مواصلة تناول المسائل المتصلة بتطوير التكنولوجيات المحلية؛ |