He/she coordinates policy advice to the Police Adviser and assists in the formulation of policy and technical guidance related to the rule of law issues and police issues | UN | وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين |
They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. | UN | وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون. |
Human rights officers will also be deployed to address issues related to the rule of law and human rights. | UN | كما سيتم نشر مسؤولين في مجال حقوق اﻹنسان لمعالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون وحقوق اﻹنسان. |
The centrality of the rule of law to the Organization had resulted in many parts of the system becoming engaged in a wide range of rule of law activities. | UN | ونظراً إلى الأهمية البالغة التي تتسم بها سيادة القانون في نظر المنظمة، انخرطت جهات عديدة تابعة للأمم المتحدة في مجموعة واسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون. |
It contains information on the implementation of measures to enhance the coordination and coherence of the work of the United Nations relating to the rule of law. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون. |
The Mission will continue to work closely with the European Commission on the implementation of the rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. | UN | وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح نظام العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون. |
He or she would engage with the national Government, related civil society actors and counterparts with respect to the Mission's mandate and activities related to rule of law and security institutions in support of nationally led plans and strategies. | UN | وسيعمل مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها. |
Questions related to the rule of law, including the criminal justice mechanism and corrections, also need to be put on an equal footing with military and police reform. | UN | ويلزم أيضا أن توضع المسائل المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك آليات العدالة الجنائية والتدابير التأديبية، على قدم المساواة مع مسألة إصلاح القوات العسكرية والشرطة. |
As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. | UN | وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة. |
Over the past year, the Organization has continued to assist Member States in the development and implementation of international norms and standards related to the rule of law. | UN | وعلى مدى العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في وضع وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتصلة بسيادة القانون. |
The European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. | UN | ترصد بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع جميع المجالات المتصلة بسيادة القانون في كوسوفو وتقدم الإرشاد والمشورة بشأنها. |
41. In the meantime, an interim concept of operations for MONUC activities related to the rule of law has been adopted. | UN | 41 - وفي هذه الأثناء، اعتُمد مفهوم مؤقت للعمليات بالنسبة للأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي تضطلع بها البعثة. |
5. Enhancing procedural aspects of countering terrorism related to the rule of law | UN | 5- تعزيز الجوانب الإجرائية لمكافحة الإرهاب المتصلة بسيادة القانون |
5. Enhancing procedural aspects of countering terrorism related to the rule of law | UN | 5- تعزيز الجوانب الإجرائية لمكافحة الإرهاب المتصلة بسيادة القانون |
The Mission will continue to work closely with the European Commission, especially on the implementation of rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. | UN | وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية، وبخاصة في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون. |
Nevertheless, the integration of rule of law activities into our major country-level operations is relatively recent. | UN | ومع ذلك، فإن إدراج الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في عملياتنا الرئيسية على الصعيد القطري هو أمر حديث نسبيا. |
Switzerland is aware of the wide array of activities relating to the rule of law undertaken by many actors in the United Nations system. | UN | وسويسرا مدركة للطائفة الواسعة من الأنشطة المتصلة بسيادة القانون التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had rightly pointed out that the United Nations still suffered from underfunded mandates and shallow capacities in a number of areas relating to the rule of law. | UN | وقد أصاب الأمين العام لدى إشارته إلى أن الأمم المتحدة ما زالت تشكو من نقص في التمويل اللازم لولاياتها ومن عجز في قدراتها في عدد من الميادين المتصلة بسيادة القانون. |
The Director will engage with the national Government, related civil society actors and counterparts in respect to the Mission's mandate and activities related to rule of law and security institutions in support of nationally led plans and strategies. | UN | وسيعمل مدير الشعبة مع الحكومة الوطنية ومع ذوي الصلة من المجتمع المدني والنظراء فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية دعماً للخطط والاستراتيجيات التي تتولى الجهات الوطنية قيادتها. |
:: Advice and technical support to the justice sector institutions on the rule of law issues | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني لمؤسسات قطاع العدل بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون |
While we are convinced that these matters are of no interest to the delegations present, as neither the United Nations nor any other international forum has any competency with regard to issues relating to the sovereignty of States, it is our duty to clarify some of his comments. | UN | ولئن كنا مقتنعين بأن هذه المسائل لا تهم أي وفد من الوفود الموجودة، وبما أنه ليس من اختصاص اﻷمم المتحدة أو أي محفل دولي آخر تناول المسائل المتصلة بسيادة الدول، فإن من واجبنا توضيح بعض الملاحظات التي أدلي بها. |
(e) Collaborating systematically with all United Nations and non-United Nations partners on matters pertaining to the rule of law and security institutions in Department-led operations and missions led by the Department of Political Affairs; | UN | (هـ) التعاون بشكل منهجي مع جميع الشركاء من الأمم المتحدة ومن غير الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية في العمليات التي تقودها الإدارة والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية؛ |